"preciso ter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتطلب
        
    • يتطلّب
        
    • كم يجب أن
        
    • لابد أن يكون لديك
        
    • يجب ان يكون لديك
        
    É preciso ter um objetivo que nos interesse, pois requer trabalho e tempo. TED يجب ان يكون هناك هدف نسعى لأجله، لأن ذلك يتطلب الوقت والجهد.
    Talvez, mas eu não o fazia. É preciso ter coragem e eu não tenho. Open Subtitles حسناً ، ربما ، ولكنى أكره أن أتعرض لهذا الموقف يتطلب شجاعة أكثر مما أمتلك
    É claro que é preciso ter reflexos de relâmpago, e uma considerável concentração "olho de cobra", Open Subtitles بالطبع يتطلب الأمر ردود أفعال كالبرق وفي الأعتبار التركيز مثل عيون الأفعي
    Agradeço que tenhas vindo. É preciso ter grandeza para pedir desculpa. Open Subtitles أقدّر مجيئك فالأمر يتطلّب راشداً ليعتذر.
    Que idade é preciso ter para distinguir entre bem e mal? Open Subtitles كم يجب أن يكون عمرك لتعرفي الفرق بين الخطأ والصواب؟
    Mas polegares normais. É preciso ter polegares. Open Subtitles ولكن إصبع الإبهام لابد أن يكون لديك إصبع الإبهام
    Comecei a pensar que... É preciso... Não quero repetir a música, mas... é preciso ter um sonho. Open Subtitles اعتقد ان عليك بعد هذا ان تكون كالمحيط الهاديء , يجب ان يكون لديك حلم
    É preciso ter amigos. E quero agradecer a um amigo especial que está aqui. Open Subtitles إن الأمر يتطلب أصدقاء.أريد أن أشكر صديق عزيز من الجمهور الآن
    Consegues reintegrar-me onde me expulsaram, é preciso ter contactos. Open Subtitles جعلهم بأن يرجعونى إلى قضية قد أزلت منها و أشهرونى بذلك عليك أن تعترف بأن هذا يتطلب بعض الوسايط
    Bem, é preciso ter muita coragem para abordar uma rapariga e tu acabaste de o arrasar. Open Subtitles حسناً، يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة للتعرف على فتاة و أنتِ حطمتيه ببساطة
    Não preciso ter a minha inscrição válida para saber o que está prestes a perder lá dentro. Open Subtitles لا يتطلب الامر درجة قانوينة لإدراك أنك على وشك الخسارة هناك
    Porque para isso era preciso ter uma consciência, o que obviamente nenhum de vocês tem. Open Subtitles لأن ذلك يتطلب ضمير وهو كما يبدو لا يملكه أحد منكم
    É preciso ter o pacote completo e é isso que tu tens, mas ninguém vai ver isso se não começares a ver isso em ti. Open Subtitles يتطلب الامر مجموعة من الصفات وهذا ما يميزك ولن يرى احد صفاتك ما لم ترينها في نفسك
    - Concordo contigo. É preciso ter tomates para desistir da universidade, como tu. Open Subtitles يتطلب الأمر كثيراً من الشجاعة حتى تترك الجامعة هكذا
    É preciso ter muita força para arrancar a língua de alguém. Open Subtitles حسنا,يتطلب الكثير من القوة إقتلاع لسان أحدهم
    Acontece que é tão perigosa que é preciso ter uma licença para tê-la. Open Subtitles تبين ان هذا الشىء خطير للغاية انة يتطلب تصريح ملكية
    O que a Mya fez, ao aparecer daquela maneira, foi preciso ter coragem. Open Subtitles ما فعلته مايا القدوم بهذه الطريقة الأمر يتطلب شجاعة
    Concentra-te. Certo, claro. Porque para resistir a um encantamento é preciso ter uma mente limpa. Open Subtitles صحيح، بالطبع، لأن مقاومة السحر يتطلب عقلاً صافياً.
    É preciso ter uma certa determinação e força de vontade para realizar um feito desses. Open Subtitles يتطلب نوعاً معيناً من الحزم والتركيز على انجاز مثل هذا العمل البطولي
    É preciso ter coragem para cometê-los. Open Subtitles ولكن صنع الأخطاء يتطلّب الكثير من الشجاعة
    É preciso ter coragem para entrar assim na minha loja. Open Subtitles يتطلّب رجلاً شجاعاً ليدخل متجري بهذا الشكل
    Que força é preciso ter, para fechar isto depois de aberto? Open Subtitles كم يجب أن تكون قوى بتفعل هذا؟ لتفتحها وتغلقها ثانية؟
    Olha, Cal, não sabe... que é preciso ter dinheiro para se fazer dinheiro? Open Subtitles اسمع،ياكال،ألا تعرف... أنه لابد أن يكون لديك مال لكي تجمع المال؟
    É preciso ter um objetivo. Você tem um objetivo? Open Subtitles يجب ان يكون لديك هدف هل لديك هدف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more