Existe muita preocupação com a influência do diabo neste país, tanto que começaram a oferecer cursos de exorcismo. | Open Subtitles | هناك الكثير من القلق حول تأثير الشيطان على هذه البلاد بحيث أنه بدأ الناس بتقديمدروسعلىطرد الأرواح. |
Uma conclusão assustadora que podemos retirar disto tudo é a preocupação com o desemprego estrutural. | TED | نتيجة واحدة مخيفة يمكنكم استخلاصها من هذا كله هي القلق من البطالة الهيكلية. |
Havia muita preocupação com o facto de as pessoas não o quererem aceitar porque poderia ser muito complicado. | TED | انتابني الكثير من القلق من أن الناس سيرفضون استخدامه لأنه سيكون معقداً للغاية. |
Preocupar-nos com a perda de cabelo quando se está a lutar contra o cancro pode parecer inicialmente uma tolice, mas não é só preocupação com a nossa aparência. | TED | القلق من خسارة شعرك في حين أنك تكافحين ضد السرطان قد يبدو سخيفاً في البداية، لكن الأمر لا يتعلق فقط بالقلق من مظهرك فيما بعد. |
Entre os vómitos e a súbita preocupação com as mães solteiras. Como é que eu não sabia? | Open Subtitles | شك في الأمر , بين التقيؤ و القلق المفاجئ حيال الأمهات الغير متزوجات |
Só por curiosidade e preocupação com o meu ser mortal, há alguém nesta festa com quem não tenhas dormido? | Open Subtitles | بدافع من الفضول و القلق على حياتي هل يوجد شخص في الحفل لم تعاشريه؟ |
Devias agradecer pela tua pior preocupação com o teu filho ser ele perder a cabeça por uma miúda. | Open Subtitles | ربما يجب أن تكون شاكراً أن أسوأ ما عليك القلق بشأنه أن ابنك يفعل أي شيء بسبب فتاة |
Tanta preocupação com uma rapariga com quem dizeis não querer casar. | Open Subtitles | كل هذا القلق على فتاة لاترغب بالزواج منها |
Pela minha experiência, há uma relação inversa entre os sentimentos de uma pessoa e a preocupação com aquilo que os vizinhos pensam. | Open Subtitles | خلال تجربتي، هناك علاقة عكسية بين درجة سعادة الشخص وبين معاناة القلق مما قد يفكر به الجيران |
A preocupação com os Devaneios é que os anfitriões recordarão algumas dessas experiências e actuarão de acordo com elas. | Open Subtitles | مما سمحت لمجموعة قواعدها الأولية بأن يتم تخطّيها. القلق بأمر أحلام اليقظة هو أنّ المضيفين سيتذكروا بعض من تجاربهم، |
Ron e a sua equipa em Otava começaram a explorar a Internet — só exploraram 20 000 "sites" diferentes sobretudo periódicos — e leram e ouviram falar de uma preocupação com muitas crianças que tinham febre alta e sintomas de gripe das aves. | TED | بدأ رون وفريقه في أوتوا في البحث عبر الإنترنت، بالبحث في 20 ألف موقع فقط، معظمهم دوري ، وقرأوا حول الأمر وسمعوا عن القلق كثيراً للأطفال الذين لديهم حمى مرتفعة وأعراض أنلفونزا الطيور. |
Apenas distrai a preocupação com as mãos trémulas. | Open Subtitles | إنه يخفف القلق حيال عدم ثبات اليد |
Há uma segunda razão para além da preocupação com a desigualdade. É esta: No que se refere a algumas práticas e bens sociais, o pensamento do mercado e os valores do mercado, quando entram, podem mudar o significado dessas práticas e excluir atitudes e normas com que nos deveríamos preocupar. | TED | هناك سبب آخر بعيدا عن القلق المتعلق بعدم المساواة، وهو هذا: مع بعض المنافع والممارسات الاجتماعية ، حينما يدخل تفكير السوق وقيم السوق، ربما يغيران معاني هذه الممارسات ويحشد لسلوك وعادات ينبغي القلق منها. |
(Risos) E quando acontece algo assim, já sei que vou receber as mesmas mensagens de preocupação com o futuro. | TED | (ضحك) وعندما يحدث شيء كهذا، أعرف أنني سأستلم رسائل القلق نفسها. |
A preocupação com o filho é verdadeira. | Open Subtitles | القلق على ابنها كان حقيقيا |
Ira Casson chefiou a equipa de médicos da NFL que estudou este assunto e determinou que a preocupação com lesões da cabeça era exagerada. | Open Subtitles | ايرا كاسون) كان رئيس أطباء) رابطة الدوري الوطني الذي شخص الحالة وقرر أن القلق بشأن إصابات الرأس كان مبالغاً فيه |