"preocupado por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلق من
        
    • قلقاً من
        
    • قلق حول
        
    • قلقا من
        
    • قلق لأنك
        
    Estou preocupado por teres aprofundado tanto isso, querida. Open Subtitles إنّي قلق من أنّك تشغلين بالكِ بهذا كثيراً يا عزيزتي
    Há alguém que esteja preocupado por não teres voltado a casa ontem à noite? Open Subtitles انة ليس هناك احض قلق من انك لم تذهبى للبيت الليلة الماضية
    Vi a Katie esta manhã. Estou preocupado por ela já não tomar medicamentos. Open Subtitles رأيت كايتي هذا الصباح انا قلق من انها لاتتناول ادويتها
    Estava preocupado por pensar que não seria capaz, que não seria igual para este filho. Open Subtitles كنت قلقاً من أنني لم أكن شجاعاً كفاية من أن الأمر لن يتكرَر في المرة التالية
    Sabes, se estás preocupado por o editor retirar a história, anima-te. A culpa não é tua. Open Subtitles كما تعرف، إن كنت قلقاً من أن تأخذ رئاسة التحرير قصتك، فليست غلطتك.
    Diga que está preocupado por ser chamado pela investigação. Open Subtitles أفعل هذا عنك، مفهوم؟ أنت قلق حول أن تصبح مجتاح في التحقيق.
    Ficaria mais preocupado por ter que fazer uma churrascada com a CIA do que em ser apanhado pela polícia daqui. Open Subtitles أنا أكثر قلقا من أن يتم القبض عليهم من قبل وكالة الأستخبارات المركزية قبل أن يصلوا الى هنا
    Estás preocupado por não seres o herói? Open Subtitles أنت قلق لأنك لن تكون البطل؟
    - Boris... Ou: Estou preocupado por não pôr o meu filho numa boa pré-escola asteca. Open Subtitles أو "أنا قلق من أنني لا أستطيع إلحاق أطفالي بروضة أزتيكية"
    Estou preocupado por não ter camadas suficientes. Open Subtitles انا قلق من عدم ارتدائي ملابس ثقيلة
    Estás preocupado por ter de pagar a pensão de alimentos? Open Subtitles أأنت قلق من تحمل نفقات إعالة الطفل؟
    Estás preocupado por conhecer a família da Padma? Sim. Open Subtitles هل أنت قلق من لقاء عائلة بادما؟
    Porque mais ninguém parece estar preocupado por o Lex ter descoberto o segredo dele. Open Subtitles لأنه يبدو أن لا أحد قلق من تعرف (ليكس) على سره.
    Talvez esteja preocupado por estar a ficar careca. (Risos) Esta capacidade de focar a nossa atenção noutra coisa que não o presente é fantástica. Permite-nos aprender, planear e raciocinar de formas que mais nenhuma espécie animal consegue. TED ربما هو قلق من أنه سيصبح أصلع. (ضحك) وهذه القدرة على تركيز اهتمامنا على شيء آخر غيرالحاضر ،مدهشة حقاً. فإنه يتيح لنا أن نتعلم ونخطط و نعلل بطريقة لا يمكن لأي من الأنواع الأخرى من المخلوقات عملها.
    Bem, disseste que estavas preocupado por não teres ninguém com quem partilhar a tua vida. Open Subtitles قلت أنّك كنت قلقاً من عدم إمتلاكك لشخص تشارك حياتك معه.
    Estava um pouco preocupado por ter sido algo responsável pela tua metamorfose. Open Subtitles كنت قلقاً من... ... أن أكون مسؤولاً بطريقة ما عن...
    Estava um pouco preocupado por ter sido algo responsável pela tua metamorfose. Open Subtitles كنت قلقاً من... ... أن أكون مسؤولاً بطريقة ما عن...
    Sei que estás preocupado por trair os rapazes. Open Subtitles أنظر .. أنت قلق حول خيانتك لأصدقائك ؟
    Passei a minha vida paralizado e preocupado por o que as pessoas pensavam de mim e tu, tu só gozavas a vida. Open Subtitles صرفت حياتي الكاملة شلّت , قلق حول الذي ناس يفكّرون بي... -... وأنت،أنتفقط غافل.
    Então porque o estás a deixar preocupado por te ter desapontado? Open Subtitles إذن لماذا تركته قلقا من أنه يخيب آمالكِ؟
    E estava preocupado por causa do dinheiro? Open Subtitles و كان قلقا من الوضع المالي؟
    Estás preocupado por não seres o herói? Open Subtitles أنت قلق لأنك لن تكون البطل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more