"preocupar-te com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقلق بشأن
        
    • تقلق حيال
        
    • تقلقي بشأن
        
    • القلق بشأن
        
    • للقلق من
        
    A coisa que tem de parar... é que estás sempre a preocupar-te com tudo e com todos. Open Subtitles ذلك الشيء ينبغي له أن يتوقف ، أنت دوماً تقلق بشأن الجميع وبشأن كل شيء
    Se queres preocupar-te com um irmão, preocupa-te com o teu. Open Subtitles وإذا أردت أن تقلق بشأن أخ ما إلى هذه الدرجه
    E se julgas que vou para o inferno, devias preocupar-te com isso, ainda que eu não vá. Open Subtitles وإن كنت تعتقد أنني ذاهبة إلى الجحيم فعليك أن تقلق حيال ذلك برغم أنني لست ذاهبة.
    Se queres preocupar-te com alguém, porque não te preocupas com a tua irmã e aquele polícia namorado dela? Open Subtitles إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟
    Lily, não deves preocupar-te com isso. Open Subtitles ليل, ليس عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك أبداً
    Podes preocupar-te com isso assim que tiveres saído de cá. Open Subtitles كيف؟ يمكنكَ القلق بشأن هذا عندما تخرج من هنا
    - Agora tu não precisas preocupar-te com chantagens e fotos no teu armário, não é? Open Subtitles والآن لست في حاجه للقلق من ابتزاز الناس لك بالصور التي يضعونها في خزانتك, صحيح؟
    Não devias preocupar-te com essas coisas. Open Subtitles لا أعتقد أن لديك ل تقلق بشأن أي من تلك الأشياء.
    Não, mas deves preocupar-te com o perfil de Rachel. Open Subtitles لا , يجب أن تقلق بشأن التحليل العنصري
    Hadji, tu não podes preocupar-te com o Jasmin estando numa situação como esta. Open Subtitles حاجي" لا يمكنك ان تقلق بشأن "ياسمين" وأنت في هذا الوضع.
    Foi muito querido da tua parte preocupar-te com o Dan. Open Subtitles أتعلم, كان عمل لطيف منك (بأن تقلق بشأن (دان
    Não podes preocupar-te com o que a Dra. Brennan diz. Open Subtitles لا يمكنك أن تقلق بشأن ما قالته الد. (برينان).
    Não precisas preocupar-te com voltar a perder-me. Open Subtitles ‫ليس عليك أن تقلق بشأن خسارتي مجددا
    Se queres preocupar-te com alguém, porque não te preocupas com a tua irmã e aquele polícia namorado dela? Open Subtitles إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟
    Não interessa! Não precisas preocupar-te com pontos críticos porque mais ninguém se vai revoltar! O que disseste? Open Subtitles هذا لا يهم، ليس عليك أن تقلق حيال أي نقطة لاعودة لأنه لن ينشق أي عميل آخر
    Devias preocupar-te com as tuas merdas. Open Subtitles إن كان هناك أيّ شيء، فعليك أن تقلق حيال أمورك الخاصة.
    Queres preocupar-te com algo? Preocupa-te com isto. Open Subtitles تريدين أن تقلقي بشأن شيء ما؟
    Não precisas de preocupar-te com a Rebekah. Aliás, duvido que ela caia duas vezes no mesmo erro. Open Subtitles لا تقلقي بشأن (ريبيكا)، كما أشكّ أنّها قد ترتكب الخطأ عينه كرّتين.
    Não deves preocupar-te com as automáticas que se encravam. Open Subtitles عليك التوقّف عن القلق بشأن تعطّل الأسلحة الآليّة.
    Não, mas devias preocupar-te com a possibilidade da morte. Open Subtitles ‏لا، لكن عليك القلق بشأن احتمالية الموت. ‏
    Penso que como um Excandesco, não precisas de preocupar-te com o frio. Open Subtitles أعتقد أن تكون أيكسانديسكو) تعني) لم يكن لديك ما يدعو للقلق من الشعور بالبرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more