"preocupo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلق
        
    • قلقة
        
    • اهتم
        
    • أقلق
        
    • لأمرك
        
    • اقلق
        
    • إهتمامي
        
    • لأمرهم
        
    • سأقلق
        
    • قلقه
        
    • قلقي
        
    • قلقًا
        
    • أحفل
        
    • اهتمامي
        
    • أهتمّ
        
    "Eu nunca me preocupo com as acções, só com a falta delas." Open Subtitles لست قلقاً بشأن ردود الفعل إنما قلق فيما لو حصل كسل
    Os únicos vampiros com quem me preocupo são os advogados. Open Subtitles مصاصي الدماء الوحيدين الذي أنا قلق بشأنهم هو اجتيازهم لاختبار نسبة الكحول
    Eu me preocupo com sua falta de evolução nas sessões. Open Subtitles أنا قلقة بشأن عدم إستفادتك أى شيء من جلساتنا
    Não me devia preocupar com quem sabe, e não me preocupo. Open Subtitles ليس علي ان اهتم بمن يعلم عنها ومن لا يعلم
    De novo, não tenho nada disso, sou inteiramente livre. A minha aorta está reparada, não me preocupo com isso, TED مرة أخرى، ليس لدي أي من هذه الحالات، و بهذا أنا حرٌّ بالكامل. تم إصلاح شرياني الأبهر، و لم أضطر أن أقلق بشأنه،
    O que quer que aconteça, sabes que me preocupo contigo. Open Subtitles أيًا ما تمرين به فقط اعلمي أني اهتم لأمرك
    Olha, não te quero dar lições de moral, mas não sabes o que é preocupar-me contigo da maneira que me preocupo. Open Subtitles أنظر أنا لا أريد إعطاء محاضرة لكم كايل أنا لا أعتقد أنك تعلم كم أنا قلق
    Estou farto de as pessoas me dizerem que eu me preocupo demasiado. Open Subtitles أنا محبط من الناس التى تخبرنى أننى قلق للغاية
    Não é com o meu corpo que me preocupo. A minha dúvida é sobre a ligação entre nós. Open Subtitles ليس جسدي ما أقلق بشأنه أنا قلق بشأن الرابطة بيننا
    Maxim, eu, eu me preocupo com o que fará no interrogatório amanhã. Open Subtitles أننى قلقة بشأن ما ستفعله فى التحقيق غداً
    Estou chateada porque me preocupo com a maneira como o pai vai encarar isto. Open Subtitles أنا منزعجة لأنني قلقة من كيف سيتقبل أبي الأمر.
    - Eu me preocupo com você, querido. - Você se preocupa com todo mundo. Open Subtitles أنا قلقة عليك يا عزيزي أنتي تقلقين على كل شخص
    Parece que ele procura alguém Bem, só me preocupo conosco...vamos ! Open Subtitles يبدوا انها تبحث عن شخصا ما حسنا كل ما اهتم به الان هو نحن دعنا نذهب
    Na minha situação, na relação em que estou não me preocupo com isso. Open Subtitles حسنا، في وضعي الراهن حسنا، في علاقتى , لا أقلق بخصوص ذلك.
    Vim aqui porque me preocupo contigo. Open Subtitles أنا جئت هنا لأني اهتم لأمرك أتريدني أن أرحل؟
    Prepara o barco e deixa que eu me preocupo com os espíritos, certo Salish? Open Subtitles جهز السفينة ودع هذا لى فلن اقلق الارواح حسنا ساليتش ؟
    Se a mãe se preocupásse tanto contigo como eu me preocupo, obrigava-te a beber chá todos os dias. Open Subtitles لو كانت والدتي تهتم بك نصف قَدْر إهتمامي بك لجعلتك تشرب الشاي يومياً
    Um desses segredos, tem a ver com as duas unicas pessoas com que me preocupo no mundo. Open Subtitles أحد هذه الأسرار تؤثر على أكثر شخصين أهتم لأمرهم في العالم
    Por que só te preocupas contigo, e eu me preocupo com... Open Subtitles فلماذا لا تقلق سوى على نفسك, و سأقلق أنا على
    Claro, porque nunca me preocupo com os meus casos. Open Subtitles اجل لأني في الاغلب غير قلقه علي القضيه
    É por isso que me preocupo: desde os anos 50, as taxas de incidência de muitas doenças autoimunes duplicaram e triplicaram. TED إليكم أسباب قلقي حيال الأمر: منذ عام 1950، عدد المصابين بأمراض المناعة الذاتية تضاعف ليصل إلى ثلاثة أضعاف.
    Não te preocupes que a bebida acabe comigo, porque não me preocupo com a morte. Open Subtitles لذا، لا تقلقي بأنّي أشرب حتى الموت. لانّي لست قلقًا من الموت.
    - Mas... - Não ouviste a parte do não me preocupo? Open Subtitles أأغفلت ما رميتُ له بكوني لا أحفل بالقواعد؟
    Lux, eu... não te consigo mostrar que me preocupo contigo como as pessoas normais podem. Open Subtitles لوكس ، أولا.. لا أستطيع أن اتظاهر لكٍ بـ أن اظهر اهتمامي بكِ كأي شخص عادي
    Apesar do que aconteceu entre a nós, ainda me preocupo contigo, ok? Open Subtitles ،أنظري، بالرغم ممّا حدث بيننا لا أزال أهتمّ لأمركِ، اتّفقنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more