"preparação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإعدادية
        
    • استعداد
        
    • تحضيرات
        
    • تحضيراً
        
    • التحضير
        
    • التجهيز
        
    • الإستعداد
        
    • إستعداد
        
    • للتحضير
        
    • تستعد
        
    • تحضيرًا
        
    • تجهيز
        
    • للاستعداد
        
    • بتحضير
        
    • استعدادات
        
    Realmente pareceram muito à vontade na sessão de preparação. Achas que... Open Subtitles لقد كانا مرتاحين من بعضهم في الورشة الإعدادية
    Não havia preparação nenhuma como vemos pelo que andam a fazer. TED فلم يكن هناك اي استعداد لاي شيء وكما نرى .. فان الذي يقومون به اليوم
    Tem mais uns minutos de preparação se quiser sobreviver ao debate. Open Subtitles أعرف أن أمامك تحضيرات أخيرة لتؤديها اذا كنت تريد النجاة من هذه المناظرة
    A escola deve ser a própria vida, não uma preparação para a mesma. Open Subtitles يجب أن تكون المدرسة حياةً بنفسها لا أن تكون تحضيراً للعيش
    Penso que a falta de preparação dá-te um desempenho mais natural. Open Subtitles أعتقد أن النقص في التحضير يعطي المرء أداء طبيعي أكثر
    Foi a única vez que menti à minha mãe com sucesso, através de uma preparação elaborada e com adereços. Open Subtitles انها المرة الوحيدة التي اكذب بها بشكل ناجح على أمي هي عبر التجهيز المفصل و الأمور المزيفة
    Desde que não interfira com a preparação para o combate. Open Subtitles طالما أنه لا يتعارض مع الإستعداد القتالي
    Grande perigo se agir sem preparação. O Almeida fez o trabalho dele. Faça isso por mim. Open Subtitles لكن هناك سلبيات كثيرة للهجوم بدون إستعداد
    Sim. Disse que há uma grande recompensa por informações. Quase nem tive tempo para a preparação. Open Subtitles قال أن هناك مكافأة لكن من يدلي بمعلومات عنها بالكاد وجدت الوقت للتحضير
    Há muita preparação que adiámos para que pudesse resolver o problema do Mr. Open Subtitles ولا يزال هناك الكثير من الإعدادية التي دفعنا حتى تتمكن من التركيز على الحصول على السيد غاتوود تصل
    Trent partiu para alguma escola de preparação de língua francesa Para o sul. Open Subtitles ذهبت بعيدا لبعض ترينت الناطقة بالفرنسية الإعدادية في المدارس... ... جنوب لأسفل.
    Não me importo com o táxi... mas importo-me de ir para a Califórnia sem a preparação certa. Open Subtitles ليس اعتراضى على على استئجار تاكسى ولكن على الذهاب الى كاليفورنيا دون استعداد. ان هذا سيسبب لنا مشاكل.
    A liderança Nazi começou o seu plano de morte em massa com uma preparação mínima. Open Subtitles القيادة النازية بدأت برنامجهم للقتل الجماعي بأقل ما يمكن من تحضيرات
    Locais de aterragem foram escolhidos por cada nave do esquadrão em preparação da nossa invasão. Open Subtitles تمّ اختيارُ مواقع الهبوط لكلّ سفينةٍ من اسطولنا، تحضيراً للاجتياح.
    Ouvi dizer que a preparação do debate, hoje foi um fracasso. Open Subtitles أنا سمعت أن التحضير للمناظرة قد كان إخفاق بشكل قليل
    Era essa a preparação que eu estava a ter, depois de 17 anos como filho do Estado. TED وذلك كان التجهيز الذي أعطوني اياه بعد مرور 17 عام كطفل الدولة.
    As nossas tropas estão no seu nível mais baixo de preparação. Vários ministros também estão fora do país. Open Subtitles إنّ قواتنا العسكرية في حدّها الأدنى من الإستعداد و العديد من الوزراء كذلك خارج البلاد.
    A preparação do Spassky foi um fiasco. Open Subtitles كان إستعداد سباسكي مخيب
    Mais um dia de preparação, com a opção de prolongar, mais 50% no caso da Cally se atrasar. Open Subtitles بالاضافة ليوم للتحضير مع امكانية التمديد بالاضافى الى 50% اذا تعدت "كالي" الجدول
    A última coisa que queremos é alguém a duvidar da tua preparação. Open Subtitles آخر ما نريد أن يحدث هو أن نجعلهم يتساءلون لماذا لا تستعد
    Esta viagem será a preparação para qualquer grande futuro que o Nosso Senhor tenha reservado para ele. Open Subtitles تلك الرحلة ستكون تحضيرًا للمستقبل العظيم الذي قدره الرب له.
    Os Peregrinos foram importantes pelo que representaram, a nível da preparação da Europa para atravessar o Atlântico e reproduzir-se, Open Subtitles كان المهاجرون مهمون فيما كانوا يُمثلونه من ناحية تجهيز أوروبا لقطع المحيط الأطلسي .و إعادة إنتاج نفسها
    O fundo desta obra é mais complexo, portanto, preciso de quatro dias para preparação. TED الخلفية هنا أكثر تعقيداً، لذلك أحتاج من 3 إلى 4 أيام للاستعداد مسبقا.
    O cozinheiro tem muito cuidado na preparação da última refeição. Open Subtitles هل تعرفين, الطباخ هنا ..الشيف تعرفين, أنه يهتم أهتمام خاص بتحضير الوجبه الأخيره
    Ele tinha de analisar a preparação do país para combater uma epidemia. Open Subtitles قوة لمراقبة استعدادات البلاد لمواجهة وباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more