"presa na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالقة في
        
    • علقت في
        
    • محتجزة في
        
    • محجوزة في
        
    • محبوسة في
        
    • عالق في
        
    • مسجونة
        
    Nem vai acreditar, mas quando eu aqui cheguei hoje de manhã, a fotocopiadora estava presa na porta, por isso chamei-os para me ajudarem. Open Subtitles لن تصدق هذا أبداً لكن عندما وصلت هذا الصباح كانت آلة النسخ عالقة في الباب لذا ناديت هؤلاء الأشخاص لمساعدتي بها
    Tenho a manga presa na máquina! Engoliu-me o cartão! Open Subtitles أكمام قميصي, إنها عالقة في الجهاز لقد أكلَت بطاقتي
    A minha máquina do tempo ficou presa na tua garganta. Open Subtitles سفينة الزمن الخاصة بي علقت في حنجرتك. ذلك وارد
    Diz-lhe que estavas presa na cave daquele polícia. Open Subtitles أخبريها أنّكِ كنتِ محتجزة في قبو ذلك الشرطي
    E agora, estou presa na merda do hospital como uma merda de uma prisioneira! Open Subtitles والان , انا محجوزة في مستشفى مثل سجينة لعينة
    Fiquei presa na garagem 20 minutos! Open Subtitles لقد كنتُ محبوسة في المرآب لحوالي 20 دقيقة
    Vou manter um olho para pedidos de reparação numa carrinha cinzenta com uma chave presa na fechadura. Open Subtitles ساراقب طلبات اعمال الصيانة عن سيارة دفع رباعي فضية اللون ومفتاح عالق في القفل حسناً
    Posso estar presa na cama, mas não estou presa na estupidez, e sei que se passa alguma coisa. Open Subtitles قد أكون عالقة في السرير لكنني لست حمقاء أنا أعلم أن هناك شيئاً ما
    Duas no chão, uma no estômago, e outra estava presa na garganta. Open Subtitles اثنانعلىالأرض, واحدةفيمعدته, و واحدة عالقة في حلقه
    Que sorte não estar presa na Arábia Saudita, também. Open Subtitles اوه من حظك انك لست عالقة في السعودية كذلك
    Elas encontraram esta fêmea presa na lama, esgotada no leito de um lago seco. Open Subtitles وجدوا هذه الأنثى عالقة في الوحل، اصابها الأعياء في قاع البحيرة الجافة
    Ela ligou a dizer que estava presa na cidade com um pneu furado, mas depois nunca voltou para casa. Open Subtitles لقد اتصلت لتقول أنها عالقة في المدينة بأطار فارغ لكنها لم تعد للمنزل
    Quanto tempo ias esperar quando fiquei presa na minha memória? Open Subtitles كم من الوقت كنت ستنتظرني عندما كنت عالقة في ذاكرتي ؟
    Eu tentei soltar-me como todos os outros. Mas a minha mão estava presa na rede. Open Subtitles حاولت المسك به كالأخرين وقد علقت في الشبكة
    A faca ficou presa na coluna. Open Subtitles اذت السكين علقت في العمود الفقري.
    A tua mão está presa na torradeira! Open Subtitles يدك علقت في الحماصة
    Diz-lhe que estavas presa na cave daquele polícia. Open Subtitles أخبريها أخبريها أنكِ كنتِ محتجزة في قبو ذلك الشرطي
    Ela está viva. presa na câmara que atingiu o limite. Open Subtitles إنها حية, إنها محتجزة في غرفة
    Importas-te que pergunte uma coisa? Quando estavas presa na outra dimensão, Open Subtitles أتمانعين إذا سألتكِ شيئاً ما ؟ عندما كنتِ محجوزة في البعد الأخر هذا
    Ainda estou presa na torre, não estou? Open Subtitles مازلت محجوزة في البرج، الست كذلك؟
    Chad, por favor, estou presa na casa com um assassino. Open Subtitles من فضلك يا " شاد " أنا محبوسة في ذلك المنزل مع قاتل متسلسل
    A mim pareceu-me ser uma bisbilhotice presa na sua garganta. Open Subtitles بدا الأمر لي وكأنَّ هناك كلام عالق في حلقكِ
    Ela está presa na torre com poucos instantes de vida. Open Subtitles هي مسجونة بالبرج مع بقاء لحظاتها الأخيرة للعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more