"presa no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالقة في
        
    • علقت في
        
    • محاصرة في
        
    • عالق في
        
    • عالقة فى
        
    • عُلقت فى
        
    • محتجزة فى
        
    • محتجزة في
        
    Lamento obrigá-lo a isto, mas fiquei presa no corredor, e o assistente de bordo não me deixou passar. Open Subtitles آسفة على إزعاجك ولكنني كنت عالقة في الممر المضيف لم يسمح لي بالمرور
    Sim, estou bem. Fiquei presa no banco, no vestíbulo de uma caixa multibanco. Open Subtitles أنا بخير، ولكني عالقة في غرفة سحب النقود
    Estás toda confortável no teu novo escritório, enquanto estou presa no inferno da incompetência da construção civil? Open Subtitles انتي تشعرين بالدفء في مكتبك الجديد بينما انا عالقة في الجحيم مع عمال فاشلين
    Acabei por ficar presa no hospital, e eu só... Open Subtitles أنا فقط علقت في العمل في المستشفى وأنا فقط
    presa no passado, eu simplesmente não consigo continuar tenho escondido todas as esperanças, e sonhos longe, no caso de precisar deles, de novo outra vez, tenho reservado algum tempo, para limpar um pouco de espaço, nos cantos da minha mente, Open Subtitles محاصرة في الماضي، لا أستطيع المضي قدماً كنت أخفي كل آمالي وأحلامي في حال إحتجت إليها يوماً ما
    E depois há o Casey Jones... uma criança de 9 anos presa no corpo de um adulto. Open Subtitles و هاهو كايسي جونز طفل في التاسعة من العمر عالق في جسد رجل راشد
    Agora estou presa no meio da selva, sem perna a tentar fazer com que um estranho se sinta melhor consigo próprio. Open Subtitles والان أنا عالقة فى منتصف الغابة بدون قدم
    Estou presa no elevador com alguém que suga o ar todo. Open Subtitles أنا عالقة في المصعد مع أحد يستنشق كل الهواء الموجود في المكان
    Estou num lugar há mais de uma semana, que é muito famoso pelos turistas, e fiquei sempre presa no meu quarto, à espera. Open Subtitles كنت في مكان لأكثر من أسبوع الآن وشهير بالمناظر السياحية وفي الأغلب عالقة في حجرة الفندق أنتظر
    Acabei de receber uma mensagem. Ela está presa no elevador. Open Subtitles وصلتني رسالة للتو منها انها عالقة في المصعد
    Porque faz com que ela faça parte do futuro e deixa-me presa no passado, não percebe? Open Subtitles لأنه ذلك سيجعلها جزءا من المستقبل. ويتركني عالقة في الماضي ألا تفهمين؟
    Olá, estou presa no trânsito e pensei ligar-te. Como é que estás? Open Subtitles إنني عالقة في الزحام كيف تسير الأمور لديك؟
    Temo ficar presa no passado e testemunhar coisas horríveis, como os meus amigos matarem pessoas inocentes como se fosse um jogo. Open Subtitles أخاف أن أظل عالقة في الماضي ومشاهدة أمور بشعة مثل مشاهدة أصدقائي يقتلون أشخاص أبرياء
    Olha para ti. Isto é uma beleza. Achava que estarias presa no laboratório. Open Subtitles أنظري إلى نفسكِ، هذه مفاجأة سارة، إعتقدتُ أنّكِ ستكونين عالقة في المختبر.
    Estou a tentar ver os dois lados bem como a minha parte, mas há muito que me sinto presa no meio, e isso tem sido uma enorme dificuldade. Open Subtitles أجاول أن أرى الأمور من كلا الجانبين وجزئي من الأمر كذلك.. ولكنني شعرتُ ولفترة طويلة بأنني عالقة في المنتصف؟
    Se entrares num Portal sem saberes para onde vais, ficas presa no limbo para sempre. Open Subtitles إذا قمت بالدخول الى البوابة لن تعرفي أين أنتِ ذاهبة سوف تكوني عالقة في طي النسيان إلى الأبد
    Não, idiota, estou presa no Reino das Fadas. Open Subtitles لا، أيها الغبى أنا عالقة في عالم الجنيات.
    E saímos mais cedo, porque ficou com a barba presa no afia-lápis. Open Subtitles لأن لحيته علقت في قلامة أقلام الرصاص
    Não tenho escolha a não ser ficar presa no meu casamento, pelo menos por um ano. Open Subtitles لا خيار لدي سوى البقاء محاصرة في زواجي... لمدّة سنةٍ على الأقل.
    A única pessoa que sabe alguma coisa sobre estes mauzinhos está presa no parque e em grave perigo Open Subtitles والآن إنَّ الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن المتمردون الصغار عالق في الباحة الثلجية وهو واقع بخطر كبير
    Não sei se estás por perto, ou se estás ocupada, mas é preciso ir buscar o Tom à escola e estou presa no trabalho. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ بالجوار ام لا . ماذا تفعلين الأن؟ لكن توم فى حاجة ان يقله أحد من المدرسة وانا عالقة فى العمل
    Também fiquei presa no autocarro ou debaixo do metro. Open Subtitles أيضاً عُلقت فى الاتوبيس أو تحت مترو الانفاق.
    Disse que a Tenente Cadman ainda estava presa no dardo. Open Subtitles قلت، مازالت الملازم كادمان محتجزة فى السهم. - لا.
    Ficaste presa no Nevoeiro das Almas Perdidas. Open Subtitles , انت ِ كنت ِ محتجزة في ضباب الأرواح التائهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more