"presentes e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهدايا و
        
    • والهدايا
        
    • والمستقبل
        
    • وهدايا
        
    • هدايانا
        
    Rogo a sua alteza que se digne aceitar os presentes e os convide para participar no swayamwar. Open Subtitles اننى اطلب من سموكم الكريم قبول هذه الهدايا و دعوتهم للمشاركه فى أختيار من سيكون المرشح للزواج
    Os pais mimam-me com presentes e há um facto inegável. Open Subtitles يعطي الاباء لي جميع أنواع الهدايا و الشئ الوحيد دائماً الذي يبدو حقيقياً
    Estava do lado dele, até ao ponto em que sucumbiu às convenções sociais, devolveu os presentes e salvou o Natal. Open Subtitles استسلامه للعرف التقليدي و إرجاعه الهدايا و إنقاذ عيد الميلاد كم كان ذلك نافيا للإشاعات
    Não é só dar flores e presentes e aparecer ao fim-de-semana. Open Subtitles أنه ليس عن الزهور والهدايا والظهور فجأة فى نهاية الأسبوع
    Em vez de avançarem organizadamente do princípio até ao fim, nas suas histórias "Todos os momentos, passados, presentes e futuros, "sempre existiram, sempre existirão". Os Tralfamadorianos, os extraterrestres que surgem em muitos dos seus livros, veem todos os momentos ao mesmo tempo. TED ففي رواياته بدلاً من مواصلة التقدم من البداية للنهاية، "كل اللحظات والماضي، والحاضر، والمستقبل تواجدت دائما، وستبقى موجودة دائماً" مثلا الترالفَمادوريان: الكائنات الفضائية التي ظهرت في العديد من كتبه ترى كل اللحظات الزمنية سوية
    Uma festa com doces e presentes e todas as variedades de rolo de carne. Open Subtitles حفلات فيها قالب حلوى وهدايا والكثير من الأطعمة وأرغفة اللحم
    Abríamos os nossos presentes e assávamos malvas de pântano Open Subtitles و فتحنا هدايانا ورمينا الحمص المارشاوى
    ela ia levá-lo a sítios caros e ia comprar-lhe roupas... e dar-lhe todo o tipo de presentes e ia pagar tudo. Open Subtitles الأمر أنها ستأخذه إلى أماكن ... غالية , وتشتري له الملابس و تعطيه جميع أنواع الهدايا . و تدفع ثمن كل شيء
    E ainda os presentes e subornos. Open Subtitles إضافة إلى كل الهدايا و الرشاوي
    Embrulhar presentes e isso. Open Subtitles تغليف الهدايا و كل تلك الأمور
    E ficámos ali um pouco e trocámos presentes e cartões e votos de boas férias, e depois chegou o táxi e, ok, fizemos as despedidas e eu entrei no táxi e fui-me embora. Open Subtitles واحتفلنا ، وبعد تبادل الهدايا و البطاقات ، وتمنينا لبعض الاشياء الجميلة وبعد ذلك اتى التاكسي ، وكما تعلم قلنا لبعض " انا احبك"
    Agradece-me em pessoas com presentes e... Open Subtitles -اشكريني وجهًا لوجه، مع الهدايا و ...
    Não é tudo flores e presentes e aparecer ao fim-de-semana. Open Subtitles أنه ليس عن الزهور والهدايا والظهور فجأة فى نهاية الأسبوع
    As pessoas costumavam dar-me cartões e presentes e de vez em quando até uma tarte, apenas por fazer o meu trabalho. Open Subtitles اعتاد الناس أن تعطيني البطاقات والهدايا بل وأحياناً فطيرة فقط لأقوم بواجبي
    As pessoas traziam comida e presentes e esperavam na escuridão que chegasse o convidado de honra. Open Subtitles يحضر الناس الطعام والهدايا وينتظرون وصول ضيف الشرف في الظلام
    Podem celebrar a minha vida dando uma festa com bolo, presentes e uma cascata de admiração e amor. Open Subtitles ربما ستحتفلون بحياتي من خلال حفلة مع كيك وهدايا وسيل من الإعجابات والحب
    Que vos fez ele? Assaltou a nossa casa e roubou-nos os presentes e o Craig deixou-o. Open Subtitles دخل منزلنا و سرق هدايانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more