Tentamos preservar os nervos; e não conseguimos ver onde estão. | TED | نحن نحاول الحفاظ على اعصاب لا نستطيع رؤية اماكنها |
Só procurei preservar o meu país de sua contaminação. | Open Subtitles | لقد سعيت فقط للحفاظ على بلدنا من تلوثكما |
"...para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة |
Roz, por favor, o Tora manda-nos preservar a vida. | Open Subtitles | أرجوكِ روز التوراةُ تأمرنا بأن نحافظ على حياتنا |
Temos uma oportunidade fantástica, se agirmos rapidamente, para preservar o que há aqui para as futuras gerações. | Open Subtitles | لذلك لدينا فرصة رائعة الآن اذا عملنا بسرعة حتي نحفظ ما هو هنا للأجيال القادمة |
O Partido da Paz só queria preservar a posição do Imperador. | Open Subtitles | الداعـون للسلام أرادوا فقط تعهد بالحفاظ عـلى مركـز الأمبـراطـور |
Quero dizer, preservar a identidade não é uma das suas directivas. | Open Subtitles | أعنى ، الحفاظ على الشعور بالذات ليس جزءا من توجيهاتها |
Quer preservar o quarto do filho; Percebo o que ela sente. | Open Subtitles | تود الابقاء و الحفاظ على غرفة ولدها,أستطيع أن أتفهم شعورها |
A sua principal preocupação consiste em preservar o pássaro negro tricolor. | Open Subtitles | أكثر ما يهمها هو الحفاظ على هذه الشحارير ثلاثية الألوان |
Tenho a certeza de que não eram todos más pessoas, mas às vezes é preciso matar para preservar. | Open Subtitles | أنا واثقة أن جميعهم لم يكونوا أشخاص سيئيين لكن أحياناً يتوجب عليك القتل للحفاظ على النظام |
Inspirada pela necessidade de preservar esta cultura, eu estou a ensinar o significado e a importância do tambor a rapazes, a mulheres e a raparigas. | TED | مستوحاة من الحاجة للحفاظ على الثقافة أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات |
"...para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة |
Por isso, ao tentar preservar os cadáveres, negamos a morte, envenenamos os vivos e continuamos a causar danos ao meio ambiente. | TED | ولذا عند محاولات حفظ جثثنا، فإننا ننكر الموت، نسمم الحياة وأكثر من ذلك نلوث البيئة. |
Porque, ao fazê-lo, vamos preservar aquilo que temos vindo a tomar como garantido, que é a liberdade de nos deslocarmos, sem qualquer esforço, por todo o mundo. | TED | لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم |
Podemos com certeza preservar as nossas tradições de forma excelente. | TED | نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا |
Veja, de forma a preservar a cidade... o truste precisa possuí-la inteiramente. | Open Subtitles | من اجل ان نحفظ البلدة الثقة يجب أن تعمها، بأكملها |
Para salvar uma floresta é preciso preservar os sentimentos que morrem em nós todos os dias. | Open Subtitles | قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم. |
é mais do que uma coisa que andamos a fazer por querermos criar trabalho para os pescadores ou preservar o trabalho dos pescadores. | TED | هو أمر أكثر من رغبتنا في القيام بخلق فرص عمل للصيادين أو للمحافظة على عمل الصيادين. |
Desejo preservar estes livros para a posteridade, Vossa Santidade. | Open Subtitles | أنا أحفظ هذه الكتب للأجيال القادمة ، قداستكم |
Elas usavam-nas para coisas especiais de que gostavam e queriam preservar. | Open Subtitles | أنها تستخدم لحفظ الأشياء الخاصة بالحب وتريد أن تبق أمنة |
É irónico que, enquanto o que nos importa é preservar a prova, o trabalho deles é eliminá-las. | Open Subtitles | إنه لمثير للسخرية أنه بينما نهتم بحفظ الأدلة يكون عملهم قائما على محوها من الوجود |
Temos sorte por esta universidade preservar os jornais dela. | Open Subtitles | نحن محظوظين في هذه الجامعة تحافظ عل صحفها |
Aconteça o que acontecer, temos de preservar o bom aspecto. | Open Subtitles | في جميع الظروف على الرجل المحافظة على حسن مظهره |
Hoje, espera fazer uma cirurgia extremadamente delicada na próstata do paciente, que possa preservar a função erétil do pénis. | TED | هي تأمل فعلاً اليوم أن تقوم ببعض عمليات الجراحة العصبية، تشريح بالغ الدقة من شأنه أن يحافظ على وظيفة الإنتصاب. |
Chegámos a um acordo que permitirá aos dois países preservar a dignidade. | Open Subtitles | توصلنا إلى حل وسط يحفظ ماء الوجه لكلا الدولتين |
Então, o Cole está a arriscar a vida para preservar carteiras de ações? | Open Subtitles | لذا كول يُخاطرُ حياته لإبْقاء حقائبِ السهمِ؟ |