"pressentimento que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعور بأن
        
    • شعور أن
        
    • شعور أنك
        
    • شعور بأنه
        
    • الشعور بأن
        
    • إحساس أنه
        
    • شعور أنه
        
    • شعور ان
        
    • شعور بأنك
        
    Tenho um pressentimento que esta noite podes acabar sendo a Jackie... Open Subtitles لدي شعور بأن هذه الليله يمكن ان تنتهي بأن اقيم علاقة معكِ
    Tenho um pressentimento que o verdadeiro criminoso a deixou lá de propósito. Open Subtitles يساورني شعور بأن القاتل تركه كوسيلة للقبض علي
    - E tenho um pressentimento que esse não é o único órgão que ele quer partilhar contigo. Open Subtitles ولدي شعور أن ذلك ليس العضو الوحيد الذي يريد المشاركة به معك ..
    Tenho um pressentimento que não é a única coisa que está dirigida a mim. Open Subtitles لدي شعور أن هذا ليس الشيء الوحيد الموجود عليّ الآن.
    Então... tenho o pressentimento que lutou no Golfo. Estou certo? Open Subtitles حسناً , يخالجني شعور أنك حاربت في الخليج هل انا محق؟
    Tenho um pressentimento que ele vai ser mais do que um simples incómodo. Open Subtitles لدي شعور بأنه سيغدو مصدر إزعاج أكثر مما يبدو
    Tenho um pressentimento que algo ruim está para acontecer. Open Subtitles عندى ذلك الشعور بأن شيئا سيئا على وشك الوقوع
    Sabes? Tenho um pressentimento que os teus problemas acabaram de começar. Open Subtitles تعلم, لدي شعور بأن المشاكل قد بدأت للتو.
    Tive o pressentimento que a minha Melolonta poderia nascer esta manhã, por isso fui lá de madrugada, e lá estavam elas, alinhadas à porta. Open Subtitles راودني شعور بأن دودتي البيضاء قد تفقس هذا الصباح لذا جئت منذ الصباح الباكر وكنّ هناك مصطفات بجانب الباب
    Tenho um pressentimento que será bem mais complicado do que isso. Open Subtitles لديّ شعور بأن الأمر سيكون أكثر تعقيداً بقليل
    Se sai por aquela porta, tenho o pressentimento que a sua sorte mudará rapidamente. Open Subtitles إذا خرجت من هذا الباب لدي شعور بأن حظك سيتغير سريعا
    Tenho um pressentimento que no próximo ano a esta hora, estarás a andar em Londres numa tempestade. Open Subtitles أتعلمين ، لدي شعور أن فى هذا الوقت من العام القادم سوف تتجولين فى "لندن" كالعاصفة.
    Tenho um pressentimento que hoje vai ser um bom dia. Open Subtitles لدي شعور أن اليوم سيكون يوماً جيد
    Tenho o pressentimento que Brian Ellis é apenas a ponta do icebergue. Open Subtitles لدى شعور أن برايان أليس هو طرف الخيط
    Tinham um pressentimento que não estaria naquele Raptor. Open Subtitles كان يُراودنى شعور أنك لا تستقل هذه الطائرة
    Tinha um pressentimento que ias conseguir. Open Subtitles لقد كان لدي شعور أنك ستفعلين ذلك
    Tinha um pressentimento que seria ele. Open Subtitles كان عندي شعور بأنه سوف يكون هو
    Tenho um pressentimento que vai ser um espectáculo extraordinário Open Subtitles لدي شعور بأنه سيكون برنامج مذهل
    Tive um pressentimento que vocês pudessem fazer alguma coisa com isto, Open Subtitles وكان نوع من الشعور بأن يا رفاقربما لن يفعل شيئا مع هذا.
    Ainda bem que segui aquele sacana. Tinha um pressentimento que ele não iria conseguir. Open Subtitles من الجيد أنني تعقبت هذا الوغد ، فقد راودني إحساس أنه لن ينهي الأمر
    Não sei bem como... mas tenho um pressentimento que tudo nos irá levar directos à Evie. Open Subtitles لا أعلم كيف " لكن لدي شعور أنه سيقودنا مباشرةً إلى " إيفي
    Acho que sempre tive um pressentimento que esta operação iria voltar a atormentar-nos. Open Subtitles لقد توقعت ذلك أنا دائما كان يراوني شعور ان تلك العملية سوف يعود وتلدغنا في المؤخرة
    Tenho o pressentimento que não queres que a companhia saiba o que tens andado a fazer. Open Subtitles لدي شعور بأنك لا تريد من الشركة أن تعرف مالذي تقوم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more