"pressionou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضغط
        
    • يضغط
        
    • ضغطت
        
    pressionou a bala de encontro às suas cabeças. Open Subtitles ضغط على الرصاصة و أدخلها داخل جماجمهم فحسب
    O ladrão pressionou a orelha aqui para ver se o quadro tinha alarme. Open Subtitles أعتقد أن السارق ضغط رأسه على الحائط ليتحقق ما إذا كانت اللوحة موصلة بشبكة أمان
    Tínhamos protocolos estabelecidos, e você já pressionou demais. Open Subtitles لقد وجدنا التكتيك المناسب وانت تحت ضغط قوي
    E não me pressionou para dormir com ele durante todo o primeiro ano de namoro. Open Subtitles ولم يضغط علي كي يعاشرني عندما لم أكن جاهزة بالسنة الأولى
    E quando o meu pai me pressionou para ser médica, disse que queria ser polícia. Open Subtitles و عندما كان والدى يضغط على لأذهب الى مدرسة الطب لقد اخبرته انى اريد ان اكون موظفة مدنية
    Acho que a companhia o pressionou para voltar. Open Subtitles أعتقد أن الشركة ضغطت عليه لكي تعيد توزيعه.
    pressionou o botão vermelho e virou a chave amarela? Open Subtitles هل ضغطت على الزر الأحمر وغيرت وضع مفتاح التشغيل؟
    Ele pressionou a parte da frente do corpo contra a jovem estudante, por isso pensei que poderia ser confundido por um apalpador. Open Subtitles لقد ضغط بالجانب الأمامي من جسمه على جسم الطالبة،
    Emily... Alguém a pressionou para vir falar comigo esta manhã? Open Subtitles اِيملي , هل هناك شخص مآ ضغط عليك لتأتي وتتحدثي معي هذا الصبآح
    E fui eu quem te pressionou a envolver sem estares preparada. Open Subtitles وأنا من ضغط عليك للانخراط برغم أنّك أشرت بصلابة شديدة أنّك غير مستعدّة.
    Ele não sabia nada do ginseng, portanto, quando o pressionou a vender aquele sítio ao desbarato, você tomou uma decisão, ele tinha de morrer. Open Subtitles إذاً لم يعلم بشيء عن الأعشاب وعندما ضغط عليك لأجل بيع المكان بخصم أخذت قراراً
    O Fuller colocou armas nos iraquianos e pressionou os outros a calarem-se, mas tem um álibi para a noite do assassínio do Marshall. Open Subtitles وضع فولر بعض الأسلحة المصادرة على العراقيين و ضغط على الأخرين ليتكتموا على الأمر و لكنه مازال يملك ذريعة من اجل ليلة مقتل مارشال
    Truman pressionou para admissão imediata de 100.000 sobreviventes do Holocausto. Open Subtitles ضغط "ترومان" للسماح الفوري لـ 100 ألف ناجي من المحرقة
    E seja quem for que o encomendou pressionou a minha firma para adulterar os resultados. Open Subtitles و أياً من كان قد طلب تلك التحاليل، ضغط على شركتي، للعبث بالنتائج!
    E seja quem for que o encomendou pressionou a minha firma para adulterar os resultados. Open Subtitles و أياً من كان قد طلب تلك التحاليل، ضغط على شركتي، للعبث بالنتائج!
    - Nunca ninguém o pressionou para manter informações fora deste relatório? Open Subtitles إذن لم يضغط عليك أيّ شخص لإبقاء بعض المعلومات خارج هذا التقرير؟
    Ele não me pressionou, porque eu até estava num estado perreiro. Open Subtitles لم يضغط عليّ، لأني كنت أحزن بشكل لا يصدق
    Porque é que o seu ex-marido a pressionou para fechar o caso? Open Subtitles لماذا زوجك السابق يضغط عليكٍ من أجل إغلاق القضية ؟
    Ah, a razão pela qual o seu ex-verme a pressionou para fechar o caso? Open Subtitles السبب الذى كان يضغط به عليكٍ زوجك السابق لغلق القضية ؟
    Se calhar, não lhe pagaram, ela pressionou e mataram-na. Open Subtitles ربما من كانت تعمل معه لم يدفع ضغطت عليهم,فقتلوها
    Significa que ou pressionou "ignorar", ou acabou a sua bateria. Open Subtitles ما يعني أنّك إمّا ضغطت "تجاهل"، أو انتهى شحن هاتفك
    Desculpa se ela te pressionou um bocado com... Open Subtitles أسف اذا كانت ضغطت عليك بشدة بخصوص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more