"prestar atenção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منتبه
        
    • منتبهاً
        
    • منتبهة
        
    • الانتباه
        
    • ينتبه
        
    • الإصغاء
        
    • منتبها
        
    • تولي اهتماما
        
    • الاهتمام
        
    • الإنتباه
        
    • منتبهه
        
    • أي انتباه
        
    • تنتبه
        
    • انتباهكم
        
    • انتبه لهم
        
    Eu não estava a prestar atenção antes, então, vamos começar do inicio. Open Subtitles لم أكن منتبه حقاً في السابق لذا, لنبدأ من البداية
    É como se alguém estivesse sempre a deixar a porta aberta para o próximo mundo, e se eles não estiverem a prestar atenção, podes simplesmente atravessá-la, e então morreste. Open Subtitles وكأن أحداً ما يترك الباب مفتوحاً إلى العالم الآخر، وإن لم تكن منتبهاً فقد تعبر من خلاله، ثم تموت
    Não andam a prestar atenção nas aulas, pois não? Open Subtitles لم تكونى منتبهة فى فصلك , أليس كذلك؟
    Então, vocês querem ir àquela reunião da direção mas só querem prestar atenção às partes que vos interessam. TED إذن فبإمكانكم الذهاب إلى اجتماع مجلس الإدارة ذاك، و لكنكم تريدون فقط الانتباه إلى الأجزاء التي تهمكم.
    Pegam em algo óbvio e esperam até um procurador vos prestar atenção. Open Subtitles تأخذون شيئا واضحا, ثم تتطوحون هنا وهناك حتى ينتبه المدعي العام.
    Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    Vocês imploravam-me para prestar atenção para poderem dar a aula. Open Subtitles لقد كنتم تترجوني بأن أكون منتبها لكي تعلموني شيئا
    Na verdade estava à espera que voltasses a tentar agarrar-me a pila, para ver o que acontece agora, que estou a prestar atenção. Open Subtitles للأمانة كنت آمل أن تعيد مافعلته بي قبل قليل لنرى إن كنت ستفلح هذه المرة وأنا منتبه لك
    Eu sei, e ela não está a prestar atenção. Open Subtitles والدتها تتغلب عليها - لكن من الواضح أنها غير منتبه -
    Estão a prestar atenção? TED هل أنت منتبه ؟
    Não estavas a prestar atenção, quando eu estava a fazer a minha metáfora de um homicídio? Open Subtitles ألم تكن منتبهاً لي عندما استخدمت تشبيهي؟
    O livro fala do que nos molda como adultos ou não tem estado a prestar atenção? Open Subtitles محور الكتاب هو عن كيفية تكويننا كـ راشدين أو أنك لم تكن منتبهاً ؟
    Não achaste que eu estava a prestar atenção lá no museu, pois não? Open Subtitles أجل, أتظن أنني لم أكن منتبهة في متحف الشرطة؟
    Sim, muito bem. Estavas mesmo a prestar atenção, não estavas? Open Subtitles نعم ، حسناً ، لقد كنتِ منتبهة جيداً ؟
    E na era da distração, nada é mais luxuoso do que prestar atenção. TED وفي عصر الذهول، ما من شيء أكثر فخامة من الانتباه.
    Desculpa, mas como é que se pode prestar atenção a um livro que não tem gravuras? Open Subtitles آسفة، لكن كيف يستطيع الإنسان أن ينتبه.. لكتاب ليس فيه صور؟
    Para fazermos o nosso trabalho precisamos da vossa cooperação... e isso significa prestar atenção ao que eu digo... e fazer o que eu mandar quando eu mandar. Open Subtitles من أجل أن نقوم بعملنا, سنحتاج إلى تعاونكن معنا وهذا يعني الإصغاء إلى ما أقول والقيام بما أطلبه منكن عندما أطلب منكن ذلك
    Não pensei que ouvisses, mas se estás à espera que te ajude, não tens estado a prestar atenção. Open Subtitles ,لم أظن أنك ستستمع لي, لكن إن كنت تتوقع أنني سأساعدك فإنك لم تكن منتبها
    É uma zona muito negligenciada, mas já se começa a prestar atenção. Open Subtitles أنت تعرف، بل هو منطقة مهملة جدا. لكن الناس بدأوا حقا أن تولي اهتماما.
    A minha mãe estava a tentar explicar-me algo sobre a infância dela e sobre a avó, mas eu não conseguia prestar atenção porque eu tinha cinco anos, e estava aterrorizado. TED لذا، كانت أمي تحاول أن تشرح شيئًا ما لي عن جدتي وعندما كبروا، لكنني لم أتمكن من الاهتمام لها لأنني كنت في الخامسة من عمري، وكنت مذعورًا.
    Faz sentido prestar atenção à história biológica porque é uma evolução testada pelo tempo durante muitos milénios. TED إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين.
    Quando metade dos tipos aqui estão a olhar, feitos idiotas, para o rabo da nossa filha numa revista, não dá a impressão de que estejas a prestar atenção. Open Subtitles الرجال هنا ينظرون إلى صورة مؤخرة ابنتنا لم يظهر لي انك كنتي منتبهه
    Se pensas que isto tem um final feliz, não tens estado a prestar atenção. Open Subtitles إن كنت تظنها نهايةً سعيدة, ف أنت لم تُلق أي انتباه.
    Você deve prestar atenção porque ela não irá parar até o apanhar. Open Subtitles من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه
    Por isso, obrigado. Acabou, podem prestar atenção a outra pessoa, agora. TED شكرًا لكم، هذا كل شيء، يمكنكم الآن إيلاء انتباهكم لشخص آخر.
    Sei que tenho de prestar atenção nelas. Open Subtitles اعرف انه يجب ان انتبه لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more