"prestes a perder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على وشك خسارة
        
    • على وشك فقدان
        
    • على وشك أن أفقد
        
    • على وشك أن تخسري
        
    • ستخسره
        
    Perdeu o pai, a casa e prestes a perder o negócio da família. Open Subtitles ،خسر والده ومنزله وهو على وشك خسارة تجارة العائلة
    Está prestes a perder a fortuna, agora que temos de pagar impostos. Open Subtitles إنّها على وشك خسارة ثروتها جرّاء دفعنا للضرائب حالياً
    Fora o facto de me impedirem de dar uma com uma fada, e de estar prestes a perder a minha coroa na batalha, graças ao meu exército ter sido dizimado? Open Subtitles بغض النظر عن أنك لم تدعني اكمل ما بدأت مع حورية وأنني على وشك خسارة تاجي
    Mas estou sem emprego e prestes a perder a minha esposa. Open Subtitles و الآن أنا عاطل , و على وشك فقدان زواجي
    Pode ser assim, mas o Bellick está prestes a perder a cabeça para o Sammy. Open Subtitles وليكن , بيليك على وشك فقدان راسه عن طريق سامى
    Porque estou prestes a perder o nosso filho, e não sei o que fazer. Por isso, por favor, ajuda-me! Open Subtitles لأننى على وشك أن أفقد ابننا و لا أعلم ماذا أفعل لذا أرجوك ساعدنى
    Estás prestes a perder a liberdade e o teu filho. Open Subtitles أنت على وشك أن تخسري حريتك و طفلك
    Não tanto quanto estás prestes a perder. Open Subtitles ليس بحجم ما ستخسره
    Perdi o meu dinheiro, o meu pai, e agora estou prestes a perder o meu sonho. Open Subtitles لقد خسرت أمواري ووالدي، والآن أنا على وشك خسارة حلمي.
    Mas ela está prestes a perder o título, a empresa e toda a sua vida. Open Subtitles لكن هذه الإمرآه على وشك خسارة منصبها وشركتها وحياتها بأكملها
    Estamos prestes a perder tudo, porque a Angela foi mais esperta! Open Subtitles نحن على وشك خسارة كل شئ لإن أنجيلا كانت أذكى منك
    Cada um deles está prestes a perder o seu maior cliente para uma aquisição hostil, por causa da tua fraca liderança. Open Subtitles و كل واحد منهم على وشك خسارة اكبر عملائهم في استيلاء ضخم بسبب قيادتك السيئة
    Normalmente, quando um homem está prestes a perder tudo, ele apercebe-se do que lhe é mais importa. Open Subtitles عادةً ، عندما يكون الرجل على وشك خسارة كل شيء يُدرك حينها الشيء الأكثر أهمية بالنسبة له
    O Joey Giardello está prestes a perder o título a favor do Rubin "Furacão" Carter. Open Subtitles جوي جيارديلو على وشك خسارة اللقب ليفوز به روبن " العاصفة " كارتر
    Não só perdera o meu Gilbert, como estava prestes a perder tudo. Open Subtitles ،لم أخسر (جيلبورت) فحسب بل كنت على وشك خسارة كل شئ
    Estou prestes a perder o meu emprego. Eu não posso fazer amor com minha esposa. Open Subtitles أنا على وشك فقدان وظيفتى و لا يمكننى أن أمارس الحب مع زوجتى
    Planeia, e faz cálculos, mas assassinos em cadeia estão sempre prestes a perder o controlo. Open Subtitles هو قادر على التخطيط، هو قادر على الحساب، لكن القتلة بغرض المرح دائما على وشك فقدان السيطرة
    Muito bem, estamos perto, mas estamos prestes a perder a nossa cobertura. Open Subtitles حسنًا، لقد اقتربنا، لكن نحن على وشك فقدان غطائنا.
    "Estão prestes a perder seja lá o que resta do vosso Estado Open Subtitles انتم على وشك فقدان ما تملكون من ارض صغيرة متبقية
    Perdi o emprego, estou prestes a perder o meu apartamento, e o meu pai não vai mover um dedo para me ajudar. Open Subtitles فقدت عملي و أنا على وشك أن أفقد شقتي و أبي لن يساعدني
    Estás prestes a perder tudo. Open Subtitles "هل يملك أي كان الحق..." أنت على وشك أن تخسري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more