"pretendes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنوي
        
    • تخطط
        
    • تريده
        
    • تنوى
        
    • تنوين
        
    • تخططين
        
    • تُخطط
        
    • تُخطّطُ
        
    • أتنوي
        
    • أتخطط
        
    • يُقْتَلَوُنْ
        
    Não podes pedir para ser absolvido por um pecado que pretendes esconder. Open Subtitles لا يمكنك السعي إلى المغفرة على خطيئة تنوي الإستمرار في إخفائها
    Não perguntei como pretendes convencer-me a tratá-lo, mas porque queres que o trate. Open Subtitles لا، لم أسأل كيف تنوي خداعي لمعالجته سألتك لماذا تريدني أن أعالجه
    A minha questão, tio Duncay, é se informaste o conselho de directores de que pretendes vender o império Heaven? Open Subtitles سؤالي يا عمي دنكن .. سواء أعلنته أم لم تعلنه لمجلس الإدارة أنت تخطط لتصفية إمبراطورية الجنة؟
    O que de facto pretendes fazer com todo este gás mostarda? Open Subtitles ما الذي تخطط لفعله بالضبط بكل غاز الخردل هذا ؟
    Não é isso que tu pretendes? Pessoas a fazer coisas más? Open Subtitles اقصد, ألأيس هذا ما تريده, أن يفعل الناس أمور شريرة؟
    Assim que tivermos o manuscrito, como pretendes fazer com que o Sloane saiba? Open Subtitles عندما نحصل على المخطوطة، هكذا تنوى إلى أعلم سلون؟
    Mas isso faz-me pensar em como pretendes sobreviver a isto. Open Subtitles لكنه يجعلنى اتسائل كيف تنوين ان تجين من ذلك
    O homem é do tamanho dum cogumelo. O que pretendes fazer, pô-lo em estacas? Open Subtitles هذا الرجل فى طول الفطر البرّي، ماذا تنوي حيال ذلك ، أسترفعه على ركيزة؟
    Creio que isso responde à minha próxima pergunta se pretendes ir ou não. Open Subtitles أظن أن هذا يجيب على سؤالي التالي إن كنت تنوي الذهاب أم لا
    Se não te incomodas de perguntar, o que pretendes fazer com ela? Open Subtitles ممم، اذا كنت لا تمانع سؤالي ما الذي تنوي فعله لها ؟
    Se ainda pretendes gerir a ludus, que alternativa tens? Open Subtitles ،فلو أنك كنت تنوي أن تدير اللودس ما هي الخيارات الأخرى التي لديك ؟
    É assim que pretendes tratar a tua futura noiva? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كنت تنوي لمعاملة عروس المستقبل
    O que pretendes fazer? Ficar aqui a noite toda? Open Subtitles ما الذي كنت تنوي فعله بتواجدك هُناك في الخارج طوال الليل؟
    Sei que pretendes sustentar a tua mulher tocando piano. Open Subtitles أنا أفهم كنت تخطط لدعم زوجتك من خلال اللعب على البيانو؟
    Fica perto da casa da tua mãe, onde, aliás, pretendes ficar amanhã. Open Subtitles عزيزي، هذا صحيح قريب لمنزل والدتك أين تخطط للبقاء غداً على أية حال
    Olha, sabemos que tens um acordo com a polícia, ...e sabemos que pretendes foder-nos hoje, no jogo. Open Subtitles انظر , نعرف ان لديك صفقه مع الشرطه ونعرف انك تخطط لأيقاعنا بالمباراه
    Tens de ser esperto para conseguires o que pretendes. Open Subtitles يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده
    Continuo a não entender que pretendes com estas pedras. Open Subtitles ما زلت لا أفهم ما الذي تريده من هذه الصخور
    Mas apenas não percebo o que pretendes de mim. Open Subtitles ما لا أفهمه هو ما تريده مني الآن؟
    Se é assim que pretendes matar-me...então tenta. Open Subtitles إذا كنت تنوى قتلي بهذه الطريقة حاول إذاً
    Mas diz-me, Hadassah, ou seja lá quem fores, como pretendes entrar no palácio? Open Subtitles فقط أخبريني ، يا هداسه أو أيّ من تكونين كيف تنوين الدخول إلى القصر ؟
    Até onde pretendes levar isto? Open Subtitles أعلم، إنها كمسرحية المدرسة العليا إلى متى تخططين الاهتمام بالأمر
    Quando disseres au revoir, o que exactamente pretendes fazer? Open Subtitles وعندما ترحل، ما الذي تُخطط لفعله بالتحديد، قضم الكرواسان
    Quanto tempo pretendes aguentar aqui? Open Subtitles فقط إلى متى تُخطّطُ للصُمُود؟
    pretendes voltar no Ames para enfrentar o Fats outra vez? É isso que tens em mente? Open Subtitles أتنوي أن تلاعب (فاتس) مجدداً في (اميس) ، أهذا ما تخطط له؟
    pretendes ficar aqui por um tempo? Open Subtitles أتخطط للبقاء لفترة ؟
    - Olha, não sei onde... pretendes chegar com isso, mas... isto é obviamente um crime do Bando dos Números. Open Subtitles هنالك واقعياً, أناساً يُقْتَلَوُنْ _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more