"prevejo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتنبأ
        
    • أتوقع أن
        
    E prevejo que vai empurrar outra vez no caminho de volta. Open Subtitles و أتنبأ أنك ستقوم بدفعها مرة أخرى في طريق عودتنا
    Eu prevejo que por volta da meia-noite haverá um temporal, proporcionando-nos uma grande oportunidade. Open Subtitles أنا أتنبأ في منتصف هذه الليلة سيكون هناك عاصفة رعدية وهذا يضمن لنا فرصة هائلة
    Eu prevejo, que por muito lucrativa que esta indústria vai ser — e certamente é lucrativa quando se pôem pessoas a voar por 200 000 dólares numa coisa que é possível operar a um décimo desse custo, ou menos — isto irá ser muito lucrativo. TED أنا أتنبأ, على الرغم من ربحية هذه الصناعة الكائنة -- و هي بالتأكيد مربحة عندما تحلق بالناس مقابل 200,000 دولار على شيء يمكنك تشغيله بِعُشر تلك التكلفة, أو أقل -- هذا سيكون مربحاً جداً.
    E este ano prevejo que vai ser o domínio total dos "Brancos". Open Subtitles وهذا العام أتوقع أن الفريق الأبيض سيهمن على المخيم هيمنة كاملة
    Eventualmente, prevejo que as ruas se expandirão por via de reconstrução da galeria comercial. TED في نهاية المطاف , أتوقع أن الشوارع ستمتد على الأرجح من خلال إعادة تطوير مجمع للتسوق.
    Permita-me recordá-lo que os EUA são responsáveis por dois terços de todas as compras de diamantes e não prevejo que essa procura diminua. Open Subtitles ربما عليَ أن أذكركم أن أمريكا مسئولة عن ثلثي أعمال تجارة الماس في العالم و أنا لا أتوقع أن يقل الطلب عليه
    prevejo que McClellan vá levar a cidade. Open Subtitles (أنا أتنبأ بأن (ماكلاكن سيقوم بحمل المدينة
    prevejo que este jogo se torne tão violento que apenas os gostos da porra do Ned Beatty ou potencialmente o elenco de OZ possam compreender! Open Subtitles و أتنبأ أن تصبح هذه المباراةمجزرةحقيقية... و مشجعو (نيد بيلي) فقط سيسعدون بالأمر
    prevejo que este... ano vai ser demais. E prevejo que se acabaram... os tempos tristes e sombrios... e que vais ser mais que feliz. Open Subtitles أتوقع أن تكون هذهِ السنة، سنة جيدة، و أتوقع أن يزول الحزن،و تنتهى الكآبة.
    Eu prevejo que isto vai acabar numa grande guerra de armas montes de matança, e tu e eu presos no meio. Open Subtitles أتوقع أن يتحول هذا إلى معركة كبيرة والكثير من الدماء،وسنبقى أنا وأنت في منتصف كل ذلك
    Mas, dentro de 10 ou 20 anos, prevejo que 90% das empresas que vão alterar o curso do mundo vão funcionar deste modo. TED خلال عقد أو اثنين، أتوقع أن يعمل 90% من الشركات التي ستغير مسار العالم بهذه الطريقة.
    prevejo que "A Noiva do Átomo" vai ser a maior fonte de dinheiro de todos os tempos. Open Subtitles أتوقع أن "عروس الذرّة" سيحقق أكثر الأرباح في التاريخ
    Mr. Glover, prevejo que a sua próxima visita será o Mr. Moore. Open Subtitles سيد (جلوفر) أتوقع أن المناقشة (القادمة مع السيد (مور
    A Abby vai ter de confirmar isso, mas prevejo que este não é sangue do Tenente. Open Subtitles سيكون على (آبي) أن تؤكد ذلك لكني أتوقع أن هذه ليست دماء الملازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more