E prevejo que vai empurrar outra vez no caminho de volta. | Open Subtitles | و أتنبأ أنك ستقوم بدفعها مرة أخرى في طريق عودتنا |
Eu prevejo que por volta da meia-noite haverá um temporal, proporcionando-nos uma grande oportunidade. | Open Subtitles | أنا أتنبأ في منتصف هذه الليلة سيكون هناك عاصفة رعدية وهذا يضمن لنا فرصة هائلة |
Eu prevejo, que por muito lucrativa que esta indústria vai ser — e certamente é lucrativa quando se pôem pessoas a voar por 200 000 dólares numa coisa que é possível operar a um décimo desse custo, ou menos — isto irá ser muito lucrativo. | TED | أنا أتنبأ, على الرغم من ربحية هذه الصناعة الكائنة -- و هي بالتأكيد مربحة عندما تحلق بالناس مقابل 200,000 دولار على شيء يمكنك تشغيله بِعُشر تلك التكلفة, أو أقل -- هذا سيكون مربحاً جداً. |
E este ano prevejo que vai ser o domínio total dos "Brancos". | Open Subtitles | وهذا العام أتوقع أن الفريق الأبيض سيهمن على المخيم هيمنة كاملة |
Eventualmente, prevejo que as ruas se expandirão por via de reconstrução da galeria comercial. | TED | في نهاية المطاف , أتوقع أن الشوارع ستمتد على الأرجح من خلال إعادة تطوير مجمع للتسوق. |
Permita-me recordá-lo que os EUA são responsáveis por dois terços de todas as compras de diamantes e não prevejo que essa procura diminua. | Open Subtitles | ربما عليَ أن أذكركم أن أمريكا مسئولة عن ثلثي أعمال تجارة الماس في العالم و أنا لا أتوقع أن يقل الطلب عليه |
prevejo que McClellan vá levar a cidade. | Open Subtitles | (أنا أتنبأ بأن (ماكلاكن سيقوم بحمل المدينة |
prevejo que este jogo se torne tão violento que apenas os gostos da porra do Ned Beatty ou potencialmente o elenco de OZ possam compreender! | Open Subtitles | و أتنبأ أن تصبح هذه المباراةمجزرةحقيقية... و مشجعو (نيد بيلي) فقط سيسعدون بالأمر |
prevejo que este... ano vai ser demais. E prevejo que se acabaram... os tempos tristes e sombrios... e que vais ser mais que feliz. | Open Subtitles | أتوقع أن تكون هذهِ السنة، سنة جيدة، و أتوقع أن يزول الحزن،و تنتهى الكآبة. |
Eu prevejo que isto vai acabar numa grande guerra de armas montes de matança, e tu e eu presos no meio. | Open Subtitles | أتوقع أن يتحول هذا إلى معركة كبيرة والكثير من الدماء،وسنبقى أنا وأنت في منتصف كل ذلك |
Mas, dentro de 10 ou 20 anos, prevejo que 90% das empresas que vão alterar o curso do mundo vão funcionar deste modo. | TED | خلال عقد أو اثنين، أتوقع أن يعمل 90% من الشركات التي ستغير مسار العالم بهذه الطريقة. |
prevejo que "A Noiva do Átomo" vai ser a maior fonte de dinheiro de todos os tempos. | Open Subtitles | أتوقع أن "عروس الذرّة" سيحقق أكثر الأرباح في التاريخ |
Mr. Glover, prevejo que a sua próxima visita será o Mr. Moore. | Open Subtitles | سيد (جلوفر) أتوقع أن المناقشة (القادمة مع السيد (مور |
A Abby vai ter de confirmar isso, mas prevejo que este não é sangue do Tenente. | Open Subtitles | سيكون على (آبي) أن تؤكد ذلك لكني أتوقع أن هذه ليست دماء الملازم. |