Era a primavera de 1988 quando tive um momento "eureca! | TED | في ربيع عام 1988 عندما عشت لحظة الإدراك والوعي. |
Paris, na primavera de 1961, na altura da visita do Presidente Kennedy, estava mais bonita do que nunca. | Open Subtitles | باريس في ربيع عام 1961 وفي وقت زيارة الرئيس كينيدي، كانت جميلة كما أي وقت مضى. |
E o implante foi colocado na primavera de 2000. | Open Subtitles | وحصلت على الصدر السيليكوني في ربيع عام 2000 |
O mais longe a que já cheguei da minha porta da frente foi na primavera de 2004. Eu ainda não sei o que me deu, mas o meu plano era atravessar sozinho e sem qualquer apoio, o Oceano Ártico. | TED | أبعد ما ذهبت إليه من باب منزلي كان في ربيع عام 2004. لا أزال لا أعلم بالتحديد ماذا جرى لي، ولكن خطتي كانت هو أن أقوم برحلة فردية و غير مدعومة لأقطع المحيط المتجمد الشمالي. |
Eu nunca esquecerei aquele dia na primavera de 2006. | TED | لن أنسى ذلك اليوم في ربيع عام 2006 |
Então fui admitido, em 1973, na primavera de 1973, no Institute of Living, que, na altura, se chamava Hartford Retreat. | TED | لذا تم إدخالى، فى ربيع عام 1973، إلى معهد الإحياء، والذى كان يسمى ملاذ هارتفورد. |
Eu era uma mãe recente e uma jovem rabi na primavera de 2004 e o mundo estava em ruínas. | TED | كنت أماً جديدة ومعلمة يهودية يافعة في ربيع عام 2004 وكان العالم يعيش حالة من الفوضى. |
Na primavera de 1911, depois de terem esperado durante a longa noite polar, os dois grupos iniciaram a jornada para o sul. | TED | في ربيع عام 1911، بعد الانتظار من انتهاء الليلة القطبية الطويلة، بدأ كلا الطرفين الرحلة إلى الجنوب |
Mas, na primavera de 1939, um pequeno mas importante evento ocorreu na minha família. | TED | ولكن في ربيع عام 1939، وقع حادث صغير ولكن هام لعائلتي. |
Por fim, na primavera de 1828, Peter foi devolvido à sua guarda mas o trabalho de Truth estava longe de terminado. | TED | وأخيرًا في ربيع عام 1828، أعيد بيتر إلى أحضانها. ولكن مهمة تروث لم تنتهي بعد. |
Na primavera de 1693, já tinham sido presas mais de cem pessoas e tinham sido executados 14 mulheres e 6 homens. | TED | بحلول ربيع عام 1693، كان قد سُجن ما يفوق عن مئة شخص، وأُعدم 14 امرأة وستة رجال. |
Só regressei definitivamente à terra na primavera de 1926. | Open Subtitles | لم يكن حتى ربيع عام 1926 حيث أنني في النهاية ذاهب الى المنزل |
Aqui, na primavera de 1940, 160 mil judeus polacos foram reunidos numa área de gueto com menos de 5 km2. | Open Subtitles | هنا في ربيع عام 1940 حوالى 160 ألف يهودي بولنديون أمروا بالتجمّع في منطقة لجيتو فى أقل من ميلين مربّعين |
Na primavera de 1927, a Société Pharmaceutique organizou uma expedição à América Central para estudar as propriedades medicinais de certas plantas. | Open Subtitles | فى ربيع عام 1927 هيئة الصيدلة قامت ببعثة إلى منتصف أمريكا |
Mas houve uma tarde... na primavera de 1968, quando o mundo finalmente atravessou a tela de projeção. | Open Subtitles | , لكن كان هناك مساء . فى ربيع عام 1968 حينما أنفجر العالم فجأة . من خلال الشاشة |
Então a tua mãe tinha engravidado... por volta, da primavera de 83. | Open Subtitles | لذا يجب أن تكون والدتك قد حبلت تقريباً في ربيع 83 |