"primeiro temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولاً يجب
        
    • أولاً علينا
        
    • اولا علينا
        
    • علينا أولا
        
    • أولا يجب
        
    • اولا يجب
        
    • أولا علينا
        
    • أولًا يجب
        
    • علينا أولاً
        
    • في البداية يجب
        
    Primeiro, temos de agradecer ao vampiro pelo dom que ele nos presenteou. Open Subtitles أولاً يجب ان نشكر مصاص الدماء بسبب الهدايا التى اعطاها لنا
    Mas primeiro temos que falar com a filha, se é que ela é realmente filha. Open Subtitles و لكن أولاً يجب أن نتحدث مع الإبنة ان كانت الإبنة هي من تدعيه حقاً
    primeiro temos de encontra-lo. Anda embora, temos que correr! Open Subtitles ولكن أولاً علينا إيجاده هيا علينا ان نسرع
    primeiro temos de nos livrar destes dróides, para que não saibam que estivemos aqui. Open Subtitles اولا, علينا التخلص من هؤلاء الآليين حتى لا يعرفوا اننا كنا هنا
    primeiro temos que nos ver livres das instituições sistemicamente perigosas. TED لدى علينا أولا التخلص من المؤسسات الخطيرة بشكل منهجي.
    Primeiro, temos de arranjar maneira de nos livrarmos do príncipe. Open Subtitles أولا يجب علينا أن نجد طريقة للتخلص من الأمير.
    Primeiro, temos de tramar uma colega. Agora temos de adivinhar aquilo que quer ouvir de nós? Open Subtitles أولاً يجب أن نعبث مع زميلتنا والآن يجب علينا أن نعرف ماذا تريدنا أن نقول؟
    Está bem, mas primeiro temos de descobrir o que aconteceu aqui. Open Subtitles حسنٌ، لكن أولاً يجب أن نتوصل لما حدث هنا.
    Mas primeiro temos que alcançar a tão aguardada separação, e é com esse fim que devemos ter uma declaração de princípios. Open Subtitles لكننا أولاً يجب أن نحقق ما ننتظره لإنهاء المهمة و تحقيقاً لهذه الغاية يجب أن نعلن هذه المبادئ
    primeiro temos de ter a certeza de que Anatos está fora da nave. Open Subtitles أولاً يجب أن نتأكد أن هذا الشيء خرج من السفينة
    Primeiro, temos de nos livrar desta porcaria de telescópio. Open Subtitles أولاً علينا أنّ نتخلّص من هذهِ الخردة الفلكية.
    Primeiro, temos que fornecer o combustível. Segundo, pisar no pedal do acelerador. Terceiro, dirigir o carro. TED أولاً, علينا أن نقوم بتزويد الوقود ثانياُ, علينا الضغط على الدواسة ثالثاً, نقود السيارة
    Mas primeiro, temos de fazer outra pergunta: "Para que serve a cor?" TED ولكن أولاً علينا أن نسأل أنفسنا هذا السؤال .. لماذا وجد اللون ؟
    Concordo, mas primeiro temos de terminar de juntar os corpos e queima-los. Open Subtitles أتفق معك, ولكن اولا علينا الأنتهاء من حرق الجثث
    Mas primeiro temos que a ajudar a encontrar o Sam. Open Subtitles لكن اولا علينا مساعدتها لإيجاد سام
    É por isso que estamos aqui, mas primeiro temos de ganhar espaço. Open Subtitles وهذا هو سبب وجودنا هنا، ولكن يجب علينا أولا إفساح المجال.
    Mas primeiro, temos que prestar homenagem à mulher do Kevin. Open Subtitles لكن أولا يجب علينا ان نعبر أحترامنا لزوجة كيفين
    Eu sei querida, eu também, mas primeiro temos de voltar para o carro. Open Subtitles اعلم عزيزتي حتى انا اريد ولاكن في اولا يجب ان نعود الى السيارة
    Primeiro, temos de descobrir o artefacto que fez vir aquele fumo assassino... Open Subtitles أولا علينا إيجاد القطعة الأثرية التي تسبب بظهور الشيء الدخاني القاتل...
    Primeiro, temos que responder à pergunta, "Porquê?" TED أولًا يجب عليك الإجابة على سؤال: "لماذا؟"
    Mas, primeiro, temos de obter poupanças maiores e mais baratas que normalmente são ignoradas e não vêm nos manuais. TED لكن علينا أولاً أن نمتلك مدخرات أكبر و أقل تكلفة و التي عادةً ما يتم تجاهلها ولا تدرج في كتب التعليمات.
    Agora... estão a falar do bolo, mas ainda estamos a anos luz do bolo. primeiro temos que discutir o orçamento, o local, quantos convidados, se vai ser um jantar sentado ou um buffet. Open Subtitles الآن، انتِ تتحدثين عن الكعك ولكن لازال أمامها الكثير، في البداية يجب أن نناقش الميزانية والمكان وعدد الضيوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more