"prisioneiros de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سجناء
        
    • السجناء من
        
    • أسرى
        
    • لأسرى
        
    Habitualmente, diziam-lhes que eles iriam ser trocados por prisioneiros de guerra. TED عادة ما يقال لهم أنه سيتم استبدالهم مع سجناء الحرب.
    Os estrangeiros inimigos em solo britânico são prisioneiros de guerra. Open Subtitles لذلك كل مواطنين البلاد المعادية لبريطانيا الأن سجناء حرب.
    É uma pena, porque vocês são prisioneiros de guerra. Open Subtitles هذا سىء جداً , لأنكم أصبحتم سجناء حرب
    É por isso que os prisioneiros de Inostranka não podiam ser transportados assim, por estarem demasiado perto das anomalias polares. Open Subtitles و لهذا لم يكن بالإمكان نقلُ السجناء من "إنوسترانكا" بتلكَ الطريقة، بسببِ قربهم الكبير من الشذوذِ المغناطيسيّ القطبيّ.
    Continuam a nascer prisioneiros nos campos de prisioneiros de guerra muito depois de os guardas se terem ido embora. TED إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن،
    Foi capturado e acabou num campo de prisioneiros de guerra. Foi um tempo aterrorizador para ele porque, se descobrissem que ele era judeu, podia ir parar a um campo de concentração, onde provavelmente não teria sobrevivido. TED تم القبض عليه وانتهى به المطاف في سجن لأسرى الحرب، وكان هذا وقتا مرعبا بالنسبة له، لأنه إن أُكتشف أنه يهودي، كان سيتم نقله لمعسكر اعتقال، حيث لا أمل في النجاة في الأغلب
    Os prisioneiros de guerra sofreram disso. Foi estudado em animais. Open Subtitles معروفة لدى سجناء الحروب و قد أجروا دراستها عند الحيوانات المحتجزة
    Quer informações sobre prisioneiros de guerra. Open Subtitles أنت تحتاج للمعلومات عن سجناء حرب أمريكيين.
    Um campo de prisioneiros de guerra não é um sítio honroso para um soldado japonês. Open Subtitles معسكر سجناء حربِ لَيسَ المكان الشريف للجندي اليابانيِ
    Se está a falar acerca da Inglaterra, depressa deixamos de ser prisioneiros de guerra, para nos tornarmos trabalhadores. Open Subtitles "إذا كنت تتحدّث عن "إنجلترا نحن بعد قليل جدا لم نعد سجناء حرب لكن عمّال ألمان
    Começa num campo de prisioneiros... prisioneiros de verdade, então, o que se segue é que, eles estão no deserto, armados até os dentes, a abrir caminho através do inimigo, a morrer pela causa, Open Subtitles سجناء حقيقيين, ثم لا تدري إلا وهم في الصحراء بكامل أسلحتهم يقطعون طريقهم نحو العدو ويموتون لأجل القضية
    Um membro altamente graduado da Guarda Republicana, apanhado a torturar prisioneiros de guerra fora de horas, por diversão. Open Subtitles عضو متعلم من الحرس الجمهورى تم الامساك به يعذب سجناء الحرب على سبيل المرح
    Não um dos prisioneiros de Fort Rozz, mas... um inocente que ficou preso neste planeta. Open Subtitles ليس احد سجناء فورت روز ولكن ولكنه شخص برئ تقطعت به السبل لهذا الكوكب
    A cela de Sor Alton está ocupada, Vossa Graça, pelos prisioneiros de Ramo Amarelo. Open Subtitles زنزانة السيد مشغولة يا صاحب الجلالة السجناء من يلو فورك
    Spartacus liberta um punhado de prisioneiros de Sinuessa. Open Subtitles لقد أطلق " سبارتاكوس " صراح ( السجناء من مدينة ( سينواسا
    Consideravam as pessoas que vendiam, não como africanos seus compatriotas mas como criminosos, devedores ou prisioneiros de guerra de tribos rivais. TED وكانوا يعللون أن الأفارقة الذين تم بعيهم ليسوا بأفارقة ولكن هم المجرموم المدانون أو أسرى الحرب من القبائل المتناحرة
    Que podes esconder onde os prisioneiros de guerra escondem os relógios. Open Subtitles و الذي يجب أن تخبأه حيث خبأ أسرى الحرب ساعاتهم
    "prisioneiros de guerra caminhava para o seu site ponte, Open Subtitles أسرى الحرب اتوا الى هنا مشياً على الاقدام
    É uma espécie de sala, onde levam os prisioneiros de guerra, para lhes mostrar filmes de propaganda. Open Subtitles إنها غرفة لأسرى الحروب لكي يعرضوا لهم أفلاماً دعائية
    Não conhece o campo de prisioneiros de Wellenbeck, na Virgínia Ocidental? Open Subtitles ألم تسمع بـ ويلينبك معسكر لأسرى الحرب , فيرجينيا الغربية ؟
    É o teu filho, Klaus. Ele está num campo de prisioneiros de guerra na Rússia. Open Subtitles إنه ابنك كلاوس إنه محتجز بمعسكر لأسرى الحرب في روسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more