"privadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخاصة
        
    • خاصّة
        
    • الخاصّة
        
    • خاصة
        
    • خصوصية
        
    • خاصه
        
    • القطاع الخاص
        
    • والخاصة
        
    Ouvi dizer que os nadadores raspam a cabeça e partes privadas... Open Subtitles سمعت أن سباحين الألمبياد يقومون بحلق شعر رؤوسهم والمناطق الخاصة
    quando os recursos apreenderam de cada grupo julgado, uma organização terrorista era convertida nas suas contas privadas. Open Subtitles في حين تم الاستيلاء على أصول كل مجموعة بدت كمنظمة إرهابية وحولت إلى حساباتهم الخاصة.
    Apoderaste-te do meu quarto? Tenho lá coisas privadas. Open Subtitles كيف تَسْتَوْلين على غُرْفتي عندي أشياءٌ خاصّة هناك
    Uma estava num museu. As outras em colecções privadas. Open Subtitles إحدى النسخ كانت في متحف، ونسختان من مجموعات خاصّة
    São textos de bibliotecas privadas só acessíveis a académicos. Open Subtitles هذه من النصّ الغامض من المكتبات العامة الخاصّة تلك تعير فقط إلى المؤسسات الفرعية الأكاديمية.
    Permitir que os titulares de patentes, muitas vezes empresas privadas, fechem partes do genoma humano estava a afetar os pacientes. TED مما يسمح لحاملي براءة الإختراع وهم في العادة شركات خاصة أن يغلقوا مجال الجينوم البشري مما يضر بالمرضى
    "Já falámos sobre as coisas mais privadas, mas ainda não tocámos nos assuntos mais próximos do meu coração. Open Subtitles تحدثنا حول أكثر الاشياء خصوصية لكن لحد الآن لم نتطرق للأشياء الأقرب إلى قلبي
    Eu não. Cresci no bem-bom, com as escolas privadas e os blazers. Open Subtitles ترعرت في رغد و كنت مدرسه خاصه و الكثير من الثياب
    Este é um caso em que as empresas privadas podem fornecer esse serviço. TED في الواقع , وهذا مثال حيث يمكن لشركات القطاع الخاص ان توفر ذلك.
    Só podes mandar mensagens privadas a quem te segue. Open Subtitles يمكنك إرسال الرسائل الخاصة للأشخاص الذين يتابعونك فقط
    Corporações militares privadas não são autorizadas a conduzir missões em solo americano. Open Subtitles الشركات العسكرية الخاصة غير مسموح لها إجراء مهمات على الأرض الأمريكية
    Segue para essa empresas privadas e pede-lhe os registos do pessoal. Open Subtitles تابع الأمر مع الشركات الخاصة و دققوا في سجلاتهم الشخصية
    Ele dá festas privadas e contrata raparigas do clube. Open Subtitles إنّه يُقيم حفلاتٍ خاصّة أحياناً، ويستأجر فتيات من الملهى.
    E destruíram mais de 100 milhões de dólares em propriedades privadas! Open Subtitles ولقد دمّرتم ما قيمته 100 مليون دولار من مُمتلكاتٍ خاصّة!
    As pessoas podem ter conversas privadas neste país. Open Subtitles مسموح للناس بإجراء محادثات خاصّة في هذا البلد
    Vamos concentrar-nos em residências privadas que estejam a usar muita electricidade perto dessas áreas. Open Subtitles سنركّز على المساكن الخاصّة التي تسحب طاقة كبيرة قرب هذه المناطق
    Tivemos mais sorte com as escolas privadas, e neste momento investigamos 240 homens que encaixam no perfil do Tríade. Open Subtitles كان حظّنا أوفر مع المدارس الخاصّة وحتّى الآن لدينا 240 رجلاً يطابق وصفهم قاتل الثالوث
    Se preferir sessões privadas às de grupo, podemos tratar disso. Open Subtitles إن كنتَ تفضّل الجلسات الخاصّة يمكننا تدبير ذلك
    Vou transferir-vos para instalações privadas, onde podemos fazer mais testes. Open Subtitles سأنقلكم إلى منشأة خاصة فيها سنجري المزيد من الفحوصات
    Os motoristas das ambulâncias são empregados por empresas privadas, e eles têm acesso regular aos hospitais e ao local da festa, ou vice-versa. Open Subtitles سواق سيارات الأسعاف هنا يوظفون من قبل شركات خاصة و لديهم صلاحية دخول أعتيادية الى المستشفى و موقع المهرجان و بالعكس
    Fizemos parcerias com empresas privadas, perguntando: "Quais destes vendedores vão conseguir manter os seus empregos?" TED عقدنا شراكة مع شركات خاصة وتساءلنا، أي من أولئك البائعين يمكنهم الحفاظ على عمله؟
    O meu avô foi reitor e tenho aulas privadas lá desde os cinco anos. Open Subtitles جـديّ عميد المعهد وكُنت أتلقى دروساً خصوصية هُناك مُنذ أن كُنت في 6 من العمر
    Porque ambos gostamos de manter as nossas vidas pessoais privadas. Open Subtitles لكي نبقى حياتنا الشخصيه , خاصه لقد كنتي متزوجه
    A maior parte do trabalho tem de ser feita por empresas privadas, temos de dividir bem o trabalho para mantermos o segredo. Open Subtitles سيتم إنجاز معظم العمل بواسطة القطاع الخاص إذن سيكون هناك قسم إستراتيجى للعمالة للحفاظ على السرية المطلوبة
    Portanto, parcerias públicas e privadas, grupos de defesa, a trabalhar com fundações. TED اذن , الشراكات العامة والخاصة المجموعات المؤيدة , تعمل مع المؤسسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more