"probabilidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاحتمال
        
    • الإحتمالات
        
    • الإحتمال
        
    • احتمالية
        
    • فرصة
        
    • إحتمالات
        
    • احتمالاً
        
    • احتمال
        
    • احتمالات
        
    • إحتمال
        
    • الاحتمالات
        
    • عرضةً
        
    • أحتمال
        
    • أرجحية
        
    • إحتماليّة
        
    Mas inconscientemente, estão a fazer estes cálculos bastante complicados que lhes darão uma medida da probabilidade condicionada. TED ولكن دون وعي منهم، يقومون بتلك الحسابات المعقدة للغاية والتي ستعطيهم مقياسا من الاحتمال الشرطي.
    É uma ligação bastante trivial entre probabilidade e genética. TED تلك علاقة تافهة بين علم الإحتمالات وعلم الجينات.
    Mas qual é exactamente a probabilidade de estarem certas? Open Subtitles ولكن ماذا لو أنّ الإحتمال الفعلي أنكِ محقة؟
    A solidão crónica aumenta a probabilidade de uma morte precoce em 14%. TED فالاكتئاب المزمن يزيد من احتمالية الموت المبكر بنسبة أربعة عشر بالمائة.
    Há 10% de probabilidade de conseguirem um item muito bom. TED سيكون هناك فرصة 10 بالمئة لتحصلوا على عنصر جيد.
    Qual é a probabilidade de considerarem isto um acidente? Open Subtitles ما هي إحتمالات أنّ يقيّد هذا الحريق كحادثة؟
    Os doentes sem acesso à nossa plataforma tinham três vezes menos probabilidade de acabar o tratamento. TED فالمرضى من دون دخولهم لمنصتنا أكثر احتمالاً بثلاث مرات عدم إكمال علاجهم.
    A grande diversidade no mundo dos insetos também aumenta a probabilidade de essa orquídea encontrar um público único. TED التنوع الهائل داخل عالم الحشرة يزيد أيضًا من احتمال أن الأوركيد سوف تجد لها جمهور فريد.
    Se alguém fez isto, que probabilidade há de serem vítimas ao acaso? Open Subtitles لو فعلها احدهم، ما هى احتمالات كون هؤلاء الضحايا عشوائيين ؟
    Seria de esperar que, diminuindo a probabilidade de serem apanhadas, as pessoas fizessem mais batota mas isso não aconteceu. TED ستتوقع أن إحتمال أن يتم ضبطك متلبساً ينخفض، سيغش الناس أكثر، لكن مجدداً، لم تكن تلك الحالة.
    Tomando em conta o local da explosão, a probabilidade duplica. Open Subtitles بالاخذ فى الاعتبار مكان الانفجار سأقول ان الاحتمالات مضاعفة
    Gosto de pensar no que faço como uma onda de probabilidade. TED أود أن أفكر في ما أفعله في موجة الاحتمال.
    Quando entramos na beleza, a onda de probabilidade soçobra numa só possibilidade. TED عندما تدخل في جمال موجة الاحتمال تنهار في احتمال واحد
    A probabilidade é que eram básicas calcinhas brancas de algodão. Open Subtitles الإحتمالات هم من المحتمل الأبيض الأساسي، ملابس قطنِ داخلية.
    Além disso, não há nenhuma probabilidade de isso acontecer. Open Subtitles علاوة، ثمّة نسبة معدومة من الإحتمالات ليحدث هذا
    Provavelmente aumentará, e a probabilidade é enormemente imensa. TED من المحتمل أن يتزايد، و الإحتمال كبير للغاية.
    Existe a heurística da disponibilidade, que basicamente quer dizer que avaliamos a probabilidade de algo conforme a facilidade mental de aceder à informação acerca disso. TED هناك إرشادية التوفر، و الذي أساسا يعني أننا نقدر احتمالية أمر ما حسب سهولة حضوره إلى ذهننا.
    A probabilidade de duas pessoas uma a seguir à outra morrerem disso é estatisticamente improvável, mas não é a prova incontestável de que estávamos à espera. Open Subtitles فرصة موت شخصين بجانب بعضهم البعض , بنفس الشئ غير محتمل بشكل إحصائي . لكن هذا ليس بسبب دخان البندقية كما كنا نتمنى
    Quer dizer, por favor, pai. Qual é a probabilidade daquilo acontecer? Open Subtitles أعني ما هي إحتمالات أن يحدث هذا يا أبي ؟
    Diria que há uma boa probabilidade, Charlie Bartlett. Open Subtitles , أنا أقول أن هناك احتمالاً تشارلى بارتليت
    Há uma forte probabilidade do meu marido ter o meu filho. Open Subtitles ثمة احتمال كبير أن يكون زوجي هو الذي اختطف ابني
    Acham que a probabilidade de chamarem um ou outro candidato para uma entrevista seria a mesma? TED هل تعتقد أنه سوف تكون احتمالات اتصالك بأي منهما متساوية لإجراء مقابلة؟
    E havia uma grande probabilidade de isto terminar na Polícia, certo? Open Subtitles و كان هناك إحتمال أن الأمر سينتهي على يد الشرطه
    Mas quanto mais resolvermos o problema de controlo, maior será a probabilidade que a transição para a era da inteligência mecânica corra bem. TED ولكن كلما استطعنا حل مشكلة السيطرة مقدمًا، كانت الاحتمالات أفضل في الانتقال إلى حقبة الآلة بشكل سلسل.
    Há uma probabilidade muito maior de os homens sofrerem uma morte acidental em tenra idade. TED الذكور أكثر عرضةً للموت العرضي في شبابهم.
    Se foram infectados, há forte probabilidade de também estarmos. Open Subtitles , إذا كانوا أصيبوا بالعدوى . هناك أحتمال أن نكون مثلهم أيضاً
    Então, a questão é: porque é que estes homens temiam os canibais muito mais do que a incrível probabilidade de passarem fome? TED السؤال هو، لماذا هؤلاء الرجال الفزّع أكلة لحوم البشر الأكثر أرجحية من احتمال التضور جوعا ؟
    Calculei uma alta probabilidade de ressuscitar-te. Open Subtitles لقد حسبتُ إحتماليّة عالية جداً لإنعاشك في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more