Vou muito resumidamente apresentar alguns problemas que temos problemas em que já estamos a estudar algumas soluções. | TED | إذن سأناقش الآن بإختصار عدد من المشاكل التي نعاني منها و عدد من المشاكل التي لدينا لها بعض الحلول تحت التخطيط. |
Não interessa os problemas em que te metam, que vais sempre protegê-los. | Open Subtitles | لا يهم المشاكل التي يورطونك بها .انهم فقط يحمون انفسهم يجب عليك ان |
Aconteceu que perceberam que há organismos que já resolveram problemas em que eles investiram as suas carreiras a tentar resolver. | TED | والذي حدث هو أنهم أدركوا بأنه توجد كائنات حية هناك والتي قد قامت مسبقاً بحل المشاكل التي قضوا فترة عملهم في محاولة حلها. |
Por isso, decidimos dar aos macacos o mesmo tipo de problemas em que as pessoas têm tendência para errar, nalguns tipos de desafios económicos, ou em certas experiências económicas. | TED | وإذن قلنا، دعنا نعطي القردة نفس نوعية المشاكل التي نميل نحن البشر لحلها بشكل خاطيء في بعض نوعيات التحديات الاقتصادية، أو بعض أنواع التجارب الاقتصادية. |
- Os problemas em que nos vamos meter. - Alguém é obrigado? | Open Subtitles | كل المشاكل التي سنواجهها- من يجب ؟ |
A quantidade de problemas em que o Mike se mete depende das vezes em que ele já fez isto. | Open Subtitles | اسمعي تعتمد كمية المشاكل التي وقعفيها(مايك) على عدد المرات التي أقدم فيها على هذه الفعلة |
Todos os problemas em que nos meteu. | Open Subtitles | و كل المشاكل التي ورطتنا بها |