"problemas mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشاكل أكثر
        
    • المسائل
        
    • أكثر المشاكل
        
    • مشاكل أكبر
        
    Se vocês, os pensadores, dedicassem atenção em resolver os problemas mais graves as pequenas ninharias pela qual estão obcecados resolver-se-iam por si próprias naturalmente. Open Subtitles لو أنكم أنتم المفكرون تبحثون في مشاكل أكثر جدية، وحينها ستحل الأمور الصغيرة التي تؤرقكم من تلقاء نفسها
    Há uma maioria silenciosa que está disposta a seguir em frente, porque sabem que há problemas mais importantes nestas eleições. Open Subtitles ثمة أغلبية صامتة بالخارج مستعدة لوضع هذه المشكلة ورائها لأنهم يعرفون أن هناك مشاكل أكثر أهمية في هذا الإنتخاب
    Tenho problemas mais prementes. Open Subtitles لدي مشاكل أكثر إلحاحا.
    Quando comecei a pensar em todos estes açúcares complexos que são como essas folhagens nas nossas células, isso tornou-se num dos problemas mais interessantes que encontrei como bióloga e como química. TED وعندما بدأتُ بالتفكير في كلّ هذه السكّريّات المعقّدة التي تشبه أوراق الشجر فوق خلايانا، صارت واحدة من أكثر المسائل المثيرة للاهتمام التي قابلتُها كعالمة أحياء وأيضًا كعالمة كيميائية.
    É o que fazemos para a maioria dos problemas — em matemática, em física, nas políticas sociais — dividimo-los em problemas mais pequenos e mais manobráveis. TED وهذا ما نفعله في معظم المسائل -- في الرياضيات والفيزياء، حتى في السياسة الاجتماعية نقسمها الى مسائل صغيرة اكثر تحكماً
    Um dos problemas mais generalizados no mundo de hoje, para as pessoas, é o acesso inadequado a água potável. TED واحدة من أكثر المشاكل تفشياً في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي لمياه الشرب النظيفة.
    Os problemas mais complexos da nossa época podem ser resolvidos com técnicas simples, se formos capazes de sonhar. TED أكثر المشاكل تعقيدا في عصرنا يمكن حلها بتقنيات بسيطة، إذا ما استطعنا أن نحلم.
    Parece que estás com problemas mais graves. Vamos entrar. Open Subtitles .يبدو كأن لديك مشاكل أكبر .لندخل إلى هنا
    Temos problemas mais graves do que violações de código. Open Subtitles لدينا مشاكل أكبر من، استبيان القواعد المخالفة
    Temos problemas mais importantes. Open Subtitles الآن، لدينا مشاكل أكثر أهمية...
    Embora possa parecer ridículo, a dissociação do mundo tal como nos é apresentado e a verdade maior por trás disso, é um dos problemas mais vexatórios da filosofia. TED في حين قد يبدوا هذا سخيفًا، فإن قطع الاتصال بين العالم كما يبدو والحقيقة الأكبر وراء ذلك هي أحد أكثر المسائل الفلسفية الشائكة.
    Hilbert, um jovem matemático alemão, enumerou corajosamente aqueles que ele acreditava serem os 23 problemas mais importantes para os matemáticos resolverem. Open Subtitles (هيلبيرت)، عالم رياضيات ألماني شاب، وضع بجرأة ما اعتقد أنها المسائل الـ 23 الأكثر أهمية ليحلها عالم الرياضيات.
    Acredito que todos estes três princípios podem ser aplicados à resolução de alguns dos problemas mais difíceis que enfrentamos no mundo de hoje. TED وأعتقد أن هذه الأساسيات الثلاث يمكن تطبيقها لحل بعض أكثر المشاكل صعوبة التي نواجهها في عالم اليوم.
    O que é belo nesta Linha de SMS de Crise é que são desconhecidos a aconselhar outros desconhecidos sobre os problemas mais íntimos, e a fazê-los passar de momentos de pânico para momentos de calma. TED الرائع بخصوص خط الرسائل ذات الصلة بالأزمة أن هناك غرباء يُواسون غرباء آخرين حول أكثر المشاكل حميمية، لإخراجهم من اللحظات الصعبة وتهدئتهم.
    Tenho problemas mais graves do que você para resolver a sudoeste. Open Subtitles لدي مشاكل أكبر منك فيالجنوبالشرقيعليّانأتعاملمعها.
    Não sei se já reparaste, mas temos problemas mais sérios do que aqueles dois. Open Subtitles في حال لمْ تُلاحظي، لدينا مشاكل أكبر من هذين الاثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more