"proceder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المضي
        
    • نتابع
        
    Creio que estamos todos de acordo sobre como proceder. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا على اتفاق بشأن كيفية المضي قدما
    Santo Padre, agora, quanto à sua homilia, como gostaria de proceder? Open Subtitles أيّها الأب المقدّس، الآن، حيال خطبتك كيف نود المضي قدمًا، إذًا؟
    Agora que tratámos dele, podemos proceder conforme planeado. Open Subtitles ‏‏بعد أن تدبرنا أمره، ‏يمكننا المضي حسب الخطة. ‏
    Vamos efectuar uma sigmoidoscopia e proceder à extracção manual. Open Subtitles سنقومُ بتنظيرٍ مستقيميٍّ ثمّ نتابع بالاستخراج اليدويّ
    Enquanto isso, temos vindo a proceder com as nossas proprias investigações. Open Subtitles في هذه الأثناء، نحن نتابع أدلتنا الخاصة
    Lamento, mas a não ser que proves... que o teu pai vai ajudar-nos, vamos proceder como planeado. Open Subtitles حسنا، أنا آسف، ولكن ما لم تتمكن من أن تعطينا بعض البراهين التي تثبت أن والدك سيقوم بمساعدتنا أعتقد أننا بحاجة إلى المضي قدما كما هو مخططٌ له
    O Conselho de Supervisão de Palm Beach tem ouvido os argumentos de ambos os partidos, acerca de como proceder com dois pareceres contrários. Open Subtitles مجلس فحص (بالم بيتش) يستمع إلى حجج من كلا الحزبين بشأن كيفية المضي قدماً باستشارتين متضاربتين
    Teremos que proceder com extrema precaução. Open Subtitles علينا المضي بإحتياطات مكثفة
    Como é que vamos proceder? Open Subtitles كيف يمكننا المضي قدما؟
    - Como pensa proceder? Open Subtitles -كيف تنوين المضي قدما؟
    Suponho que devemos proceder com o pressuposto de que a mesma pessoa é responsável por ambos os conjuntos de homicídios. Open Subtitles أفترض أنّه يتوجب علينا المضي في ظل الإفتراض أنّ كليهما... -مسؤول عن كلتا الجريمتين .
    Vamos proceder de acordo com o diagnóstico de vocês. Open Subtitles سوف نتابع وفقا لتشخيصكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more