Pena não poder processá-lo ou levava a vossa família toda à falência. | Open Subtitles | سيء جدًا أني لا أستطيع مقاضاته وإلا كنت سأفلس جميع عائلتك |
Tão sincero, que já me contou que teremos que processá-lo pelos nossos honorários. | Open Subtitles | صريح للغاية ، لقد قال لى بالفعل أننا علينا مقاضاته من أجل أتعابنا |
Se provarmos que recebeu algum pagamento podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda. | Open Subtitles | إن اثبتنا انه تلقى اى دفعات نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب |
Vou processá-lo Sr. Balagan, até estar partido, estar nu e estar morto! | Open Subtitles | سوف أقاضيك, سيد (بالاغان), حتى تفلس, حتى تتعرى, و حتى تموت |
Porque não estou a processá-lo por me enganar. Os amigos não fazem isso. | Open Subtitles | لأني لا أقاضيه بسبب غشه في الإمتحان النهائي هذا ليس ما يفعله الأصدقاء |
Quando o apanharem, posso processá-lo? | Open Subtitles | عندما تمسك به , هل أستطيع مقاضاته ؟ |
Não pode processá-lo se ele apenas cheira mal, não é? | Open Subtitles | لا يمكنك مقاضاته لأنه يسب أليس كذلك؟ |
Você pediu para processá-lo por perdas e danos? | Open Subtitles | ها سألتي عن قدرتك مقاضاته جراء الأضرار؟ |
Bem, podíamos processá-lo, suponho eu. | Open Subtitles | حسنًا، بإمكاننا مقاضاته |
Disse que podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda! | Open Subtitles | ماذا؟ قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب |
À primeira vista, pode parecer ridículo processá-lo porém um julgamento é algo mais que um castigo para um malfeitor. | Open Subtitles | ظاهرياً، قد تبدو محاكمته أمراً سخيفاً. ولكن تنطوي المحاكمة على ما هو أكثر من معاقبة المخطئ. |
Devia processá-lo! | Open Subtitles | أنت محظوظ إنني لم أقاضيك |
Vou processá-lo. Vai sair-lhe caro. | Open Subtitles | سوف أقاضيك حتى أخر ما تملك |
Então irei processá-lo por difamação. | Open Subtitles | حسناً , إذن سوف أقاضيه بتهمة التشهير |
Soltei as grades do andar de cima, para poder tropeçar e cair acidentalmente e depois processá-lo por danos. | Open Subtitles | وبعدها أقاضيه على الأضرار ماذا! ؟ |
Devíamos processá-lo, chamar a imprensa, ou contratar... | Open Subtitles | .... فربما علينا أن نقاضيه أو نتصل بالصحافة أو ربما |
Da próxima vez que o vir neste tribunal, vou processá-lo por difamação e perderá o que lhe restar. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي أراك في هذه القاعة سوف أقيم دعوى قضائية ضدك بالتشهير وستخسر ما تبقى معــك |
Ele não pode fazer isso. Podias processá-lo. | Open Subtitles | أنه لا يستطيع أن يفعل هذا و إلا كنت ستقاضيه |
Vou processá-lo. Vou processar este hospital. | Open Subtitles | سأقوم بمقاضاتك سأقوم بمقاضاة هذه المستشفى |
Sim, calarão. A CIA está a processá-lo, certo? | Open Subtitles | سوف يفعلوا الـ "سي اي ايه" تقاضيك اليس كذلك؟ |
Eu tentei fazer sexo consigo, processá-lo e extorqui-lo... | Open Subtitles | انا فقط حاولت ان اعاشرك اقاضيك ، وابتزك |
Enviaste-me aquele colar, trouxeste de volta o passado, fizeste-me em bocados, opuseste-te ao meu marido, ameaçaste processá-lo. | Open Subtitles | لقد أرسلت لي تلك القلادة تذكرني بالماضي و تحطمني تفتري على زوجي و تهدده بمحاكمته و الآن دو (سو إيلين)؟ |
Disseram ao tipo que fez o filme que se contasse a história real, iriam processá-lo. | Open Subtitles | وأخبروا الشخص الذي أخرج الفلم أنه إذا أخبر بالقصة الحقيقية سوف يقومون بمقاضاته |
Diga ao Lightman que vou processá-lo e ao estado da Virgínia pela morte injustificada do meu irmão. | Open Subtitles | أخبري (ليتمان) أنّني سأقاضيه. و سأقاضي ولاية (فيرجينيا) على الخطأ الرهيب لموت أخي. |
- Se a matar vou processá-lo por negligência médica! | Open Subtitles | أذا قمت بأطلاق النار على الفتاة سأقاضيك على جنونك. |
Disse que era melhor tomar cuidado, que ia processá-lo por tudo o que ele tinha ganho. | Open Subtitles | وقال له أن ينتبه لنفسه وكان سيقاضيه لأجل ما كان مستحقّاً |