"processá-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقاضاته
        
    • محاكمته
        
    • أقاضيك
        
    • أقاضيه
        
    • نقاضيه
        
    • دعوى قضائية
        
    • ستقاضيه
        
    • بمقاضاتك
        
    • تقاضيك
        
    • اقاضيك
        
    • بمحاكمته
        
    • بمقاضاته
        
    • سأقاضي
        
    • سأقاضيك
        
    • سيقاضيه
        
    Pena não poder processá-lo ou levava a vossa família toda à falência. Open Subtitles سيء جدًا أني لا أستطيع مقاضاته وإلا كنت سأفلس جميع عائلتك
    Tão sincero, que já me contou que teremos que processá-lo pelos nossos honorários. Open Subtitles صريح للغاية ، لقد قال لى بالفعل أننا علينا مقاضاته من أجل أتعابنا
    Se provarmos que recebeu algum pagamento podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda. Open Subtitles إن اثبتنا انه تلقى اى دفعات نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    Vou processá-lo Sr. Balagan, até estar partido, estar nu e estar morto! Open Subtitles سوف أقاضيك, سيد (بالاغان), حتى تفلس, حتى تتعرى, و حتى تموت
    Porque não estou a processá-lo por me enganar. Os amigos não fazem isso. Open Subtitles لأني لا أقاضيه بسبب غشه في الإمتحان النهائي هذا ليس ما يفعله الأصدقاء
    Quando o apanharem, posso processá-lo? Open Subtitles عندما تمسك به , هل أستطيع مقاضاته ؟
    Não pode processá-lo se ele apenas cheira mal, não é? Open Subtitles لا يمكنك مقاضاته لأنه يسب أليس كذلك؟
    Você pediu para processá-lo por perdas e danos? Open Subtitles ها سألتي عن قدرتك مقاضاته جراء الأضرار؟
    Bem, podíamos processá-lo, suponho eu. Open Subtitles حسنًا، بإمكاننا مقاضاته
    Disse que podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda! Open Subtitles ماذا؟ قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    À primeira vista, pode parecer ridículo processá-lo porém um julgamento é algo mais que um castigo para um malfeitor. Open Subtitles ظاهرياً، قد تبدو محاكمته أمراً سخيفاً. ولكن تنطوي المحاكمة على ما هو أكثر من معاقبة المخطئ.
    Devia processá-lo! Open Subtitles أنت محظوظ إنني لم أقاضيك
    Vou processá-lo. Vai sair-lhe caro. Open Subtitles سوف أقاضيك حتى أخر ما تملك
    Então irei processá-lo por difamação. Open Subtitles حسناً , إذن سوف أقاضيه بتهمة التشهير
    Soltei as grades do andar de cima, para poder tropeçar e cair acidentalmente e depois processá-lo por danos. Open Subtitles وبعدها أقاضيه على الأضرار ماذا! ؟
    Devíamos processá-lo, chamar a imprensa, ou contratar... Open Subtitles .... فربما علينا أن نقاضيه أو نتصل بالصحافة أو ربما
    Da próxima vez que o vir neste tribunal, vou processá-lo por difamação e perderá o que lhe restar. Open Subtitles في المرة القادمة التي أراك في هذه القاعة سوف أقيم دعوى قضائية ضدك بالتشهير وستخسر ما تبقى معــك
    Ele não pode fazer isso. Podias processá-lo. Open Subtitles أنه لا يستطيع أن يفعل هذا و إلا كنت ستقاضيه
    Vou processá-lo. Vou processar este hospital. Open Subtitles سأقوم بمقاضاتك سأقوم بمقاضاة هذه المستشفى
    Sim, calarão. A CIA está a processá-lo, certo? Open Subtitles سوف يفعلوا الـ "سي اي ايه" تقاضيك اليس كذلك؟
    Eu tentei fazer sexo consigo, processá-lo e extorqui-lo... Open Subtitles انا فقط حاولت ان اعاشرك اقاضيك ، وابتزك
    Enviaste-me aquele colar, trouxeste de volta o passado, fizeste-me em bocados, opuseste-te ao meu marido, ameaçaste processá-lo. Open Subtitles لقد أرسلت لي تلك القلادة تذكرني بالماضي و تحطمني تفتري على زوجي و تهدده بمحاكمته و الآن دو (سو إيلين)؟
    Disseram ao tipo que fez o filme que se contasse a história real, iriam processá-lo. Open Subtitles وأخبروا الشخص الذي أخرج الفلم أنه إذا أخبر بالقصة الحقيقية سوف يقومون بمقاضاته
    Diga ao Lightman que vou processá-lo e ao estado da Virgínia pela morte injustificada do meu irmão. Open Subtitles أخبري (ليتمان) أنّني سأقاضيه. و سأقاضي ولاية (فيرجينيا) على الخطأ الرهيب لموت أخي.
    - Se a matar vou processá-lo por negligência médica! Open Subtitles أذا قمت بأطلاق النار على الفتاة سأقاضيك على جنونك.
    Disse que era melhor tomar cuidado, que ia processá-lo por tudo o que ele tinha ganho. Open Subtitles وقال له أن ينتبه لنفسه وكان سيقاضيه لأجل ما كان مستحقّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more