"profissões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المهن
        
    • مهن
        
    • الوظائف
        
    • مهنة
        
    • وظائف
        
    • الوظيفة
        
    Sabias que ser polícia não está entre as dez profissões mais perigosas? Open Subtitles أتعلم أنه كون المرء شرطيا ليس حتى من أكبر أخطر المهن
    Essas pessoas são repórteres, investigadores e pessoas que trabalham em ONG. Suspeito que há muita gente nessas profissões, aqui na plateia. TED وهؤلاء العاملون في هذه المهن هم المراسلون، والباحثون، والعاملون في المنظمات غير الحكومية، أظن أنهم فئة كبيرة بين الجمهور.
    Todo este modelo económico está concebido para satisfazer uma forma particular de vida sobre a água. A pesca e a construção de barcos são profissões vulgares. TED هذا النموذج الاقتصادي بأكمله صمم ليلبّي طريقة معينة للمعيشة على الماء، لذا فإن صيد السمك و صناعة السفن تعد مهن رائجة.
    Então olhem para profissões que reflictam essa mentalidade. Open Subtitles لذلك إبحثوا في مهن قد تعكس ذلك النوع من العقلية
    Isso dá-nos uma perspetiva única sobre o que as máquinas conseguem fazer, o que elas não conseguem fazer, e que profissões podem ser automatizadas ou ameaçadas. TED وهذا يعطينا منظورا فريدًا لما تستطيع الآلات فعله وما لا تستطيع فعله وما الوظائف التي يمكن للآلات أن تؤديها أو تهددها
    É um homem de muitas profissões, me diz isso as vezes. Open Subtitles الرجل يمكنه القيام بأى مهنة و أطلعنى على بعض منهم
    Aposto que a maioria de vocês não têm profissões que dependem de a noite estar com nuvens ou não. TED الآن، أراهن أن معظمكم لا يَشغل وظائف تعتمد بدقة على مدى صفاء الجو ليلة أمس.
    Em 1900, 3% dos americanos exerciam profissões que eram cognitivamente exigentes. TED حسنا، في عام 1900، ثلاثة في المئة من الأميركيين مارسوا المهن التي تتطلب المعرفة.
    Uma enorme gama de profissões tem hoje exigências cognitivas. TED مجموعة كاملة من المهن الآن تتطلب المعرفة.
    Não é apenas porque temos mais pessoas em profissões cognitivamente exigentes. TED وليس الأمر مجرد أن يكون لدينا العديد من الأشخاص في المهن المعرفية.
    Portanto, não tem havido só a propagação de profissões cognitivamente exigentes. TED لذا لم يكن الأمر مجرد انتشار المهن المعرفية.
    Não têm autorização para trabalhar no setor público nem exercerem determinadas profissões e não podem possuir propriedades. TED إذ لا يسمح لهم بالعمل في القطاع الحكومي أو مزاولة بعض المهن وهم محرومون من امتلاك عقار.
    Parece que há pessoas de boas famílias a ter profissões, hoje em dia. Open Subtitles أبناء العائلات المُحترمة يحترفون المهن هذه الأيام ، أتفهم ذلك
    As três vítimas tinham, todas elas, diferentes profissões... advogado, médico, corretor de Wall Street. Open Subtitles الضحايا الثلاث عملوا في مهن مختلفة محامي.. طبيب..
    CPF e até profissões. Open Subtitles أرقام الضمان الاجتماعي، حتى مهن مزيفة أيضا.
    E uma data de outros amantes com nomes bizarros e profissões estranhas. Open Subtitles و اخرون من العشاق باسماء غريبة و مهن شاذة
    e tornar essas profissões mais difíceis. TED وستجعل الحصول على هذه الوظائف أكثر صعوبة
    Uma das melhores profissões de futuro... entradas. Open Subtitles تعلمون ، واحد من أفضل خيارات الوظائف في المستقبل ممرات الساحة إلى المنازل
    Mr. Hart, de todas as profissões, escolheu ser polícia. Open Subtitles سيد هارت ما بين كل الوظائف لقد تم اختيارك
    Não vás ainda, "todas as profissões têm as suas conquistas". Open Subtitles دون وأبوس]؛ ر يذهب بعد، "كل مهنة لها تحقيقها"
    Nunca conhecerá um grupo mais interessado em profissões e, no entanto, aqui, não há ninguém com uma. Open Subtitles لن تقابل مجموعة من الناس مهتمة بالمهن ولا يوجد احد منا يملك مهنة
    Sabe as profissões dos outros sete? Open Subtitles هل تعرفي مهنة السبعة المتبقيين؟
    Outras profissões, como o direito e a medicina, já deram passos muito maiores nestas áreas cruciais. TED وظائف أخرى، مثل القانون والطب تجاوزوا خطوات أكبر في هذه المجالات المهمة.
    - Sabes, é o Dia das profissões e estás a falar das nossas profissões, portanto... Open Subtitles اعني , انه يوم الوظيفة و انـتِ تتحدثين عن وظيفتنا , لذااا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more