"proliferação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتشار
        
    • الانتشار
        
    • إنتشار
        
    • للطحالب
        
    • تكاثر
        
    Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. TED حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب.
    É a proliferação de uma alga tóxica, azul esverdeada e não é boa para as pessoas. TED هو انتشار للطحالب الخضراء والزرقاء السامة غير الجيدة لصحتكم.
    Estamos a assistir à ascensão desta disponibilidade, proporcionada pela proliferação dos dispositivos moveis, a nível mundial, e em todos os estratos sociais. TED نحن نشهد ارتفاعا فى الوفرة بسب انتشار الاجهزة النقالة ، على الصعيد العالمي ، في جميع الطبقات الاجتماعية.
    A proliferação dos telemóveis baratos tem-nos ajudado muito. TED إن الانتشار السريع لأجهزة الهواتف المحمولة الرخيصة قد ساعد كثيرًا في الواقع.
    Em termos de proliferação, a energia nuclear teve mais influência no desarmamento de armas nucleares que qualquer outra atividade. TED من حيث الانتشار ، ان الطاقة النووية قلت قامت بتفكيك الاسلحة النووية اكثرمن اي أداة اخرى
    Gostaria que o aumento das plataformas onde encontramos as nossas informações significasse uma proliferação da verdade e da transparência de profundidade e veracidade. TED اتمني لو أن إنتشار المنصات التى نحصل منها على المعلومات صاحبه إنتشار للحقيقة والشفافية والعمق والدقة.
    proliferação anormal de leucócitos nas regiões torácica e lombar da medula óssea. Open Subtitles تكاثر غير طبيعي في كريات الدم البيضاء في الصدر و ونخاع العظم في أسفل العمود الفقري
    Juntamente com esta proliferação dos dispositivos moveis, observamos uma expetativa de disponibilidade. TED نحن نرى ، بالإضافة إلى انتشار الأجهزة النقالة ، توقع سياسة التوفر.
    E o propósito de todos os animais é a proliferação da espécie, certo? Open Subtitles و هدف جميع الحيوانات هو انتشار جنسهم، صحيح؟
    Agora, só para ter a certeza de que estamos sintonizados... nós estamos contra a proliferação de armas nucleares, certo? Open Subtitles الآن,فقط لتكوني متأكدة نحن في نفس الصفحة نحن ضد انتشار الأسلحة النووية,صحيح؟
    Ele está a tentar salvar a humanidade ao parar a proliferação de tecnologia robótica. Open Subtitles انتوى ان ينقذ البشرية من خلال وقف انتشار تكنولوجيا الروبوتات
    A cadeira violava o tratado de não proliferação com base nas negociações internacionais. Open Subtitles الكرسي كان ينتهك معاهدة عدم انتشار الأسلحة في القارة القطبية الجنوبية بعد طول المفاوضات الدولية
    Primeiro, a invenção da pólvora, segundo, a proliferação das armas nucleares, e terceiro, o aumento de grupos terroristas escondidos no meio das populações civis. Open Subtitles اولاً اختراع البارود ثانياً انتشار الاسلحة النووية وثالثاً ظهور الجماعات الارهابية
    Mas os globalistas defendem que reforçar a governação global é a única forma de atacar grandes problemas supracionais, como a proliferação nuclear, a crise global dos refugiados, a mudança climática ou o terrorismo ou até as consequências da IA sobre-humana. TED لكن العولميين يدّعون أن تعزيز حكامتنا العولمية هو السبيل الوحيد لمواجهة المشاكل القومية العويصة، مثل انتشار الأسلحة النووية، أزمة الهجرة العالمية، والاحتباس الحراري أو الإرهاب أو حتى تداعيات الذكاء الاصطناعي الهائل.
    Não proliferação nuclear no Norte de África. Era isso que estava a mediar quando colapsou. Open Subtitles لمنع الانتشار النووي في شمال أفريقيا ذلك ما كنت تتوسطي فيه عندما انهرت
    Eu conheci-a há uns meses atrás... quando fomos ter consigo para que nos ajudasse a mediar este tratado de não proliferação. Open Subtitles لقد قابلتك قبل عدة أشهر مضت عندما تقابلنا أول مرة كان من أجل التوسط في معاهدة منع الانتشار
    Acaba por ser a melhor forma de lidar com os desafios globais — mudança climática, proliferação nuclear, insegurança energética, pobreza energética — tudo o que nos torna menos seguros. TED هذا يتحوّل أيضاً ليكون أفضل وسيلة لمواجهة التحديات العالمية و تغير المناخ و الانتشار النووي انعدام الأمن في مجال الطاقة و فقر الطاقة .و كل واحد منها يجعلنا أقل أماناً
    Os cruzamentos não sinalizados, ou seja, sinais de stop, salvam muitas vidas, mas há uma proliferação excessiva. TED إذاً, التقاطع بدون إشارة, تعني إشارات قف, إنها تنقذ الكثير من الأرواح, ولكن هناك إنتشار مفرط منها.
    São extremamente seguras, à prova da proliferação de armas e de tudo o resto. TED إنها آمنة بشكل لا يصدق، واقية من إنتشار الأسلحة وكل ما تبقى منها.
    A CIA tem uma ala inteira dedicada a evitar a proliferação de armas nucleares. Open Subtitles حسنٌ، الشركة لديها جناحٌ كامل مكرس لحظر إنتشار الأسلحة النووية
    Atualmente, a nitrificação, o uso excessivo de fosfatos nos cursos de água, está a provocar uma terrível proliferação de algas. TED الآن، النترجة، الإفراط بستخدام الفوسفات بالممرات المائية تسبب في تكاثر هائل للطحالب .
    Vivemos em época de guerra e proliferação de armas de destruição. Open Subtitles لن اجلس نحن نعيش في زمن الحرب و تكاثر اسلحة الدمار الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more