Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. | TED | حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب. |
É a proliferação de uma alga tóxica, azul esverdeada e não é boa para as pessoas. | TED | هو انتشار للطحالب الخضراء والزرقاء السامة غير الجيدة لصحتكم. |
Estamos a assistir à ascensão desta disponibilidade, proporcionada pela proliferação dos dispositivos moveis, a nível mundial, e em todos os estratos sociais. | TED | نحن نشهد ارتفاعا فى الوفرة بسب انتشار الاجهزة النقالة ، على الصعيد العالمي ، في جميع الطبقات الاجتماعية. |
A proliferação dos telemóveis baratos tem-nos ajudado muito. | TED | إن الانتشار السريع لأجهزة الهواتف المحمولة الرخيصة قد ساعد كثيرًا في الواقع. |
Em termos de proliferação, a energia nuclear teve mais influência no desarmamento de armas nucleares que qualquer outra atividade. | TED | من حيث الانتشار ، ان الطاقة النووية قلت قامت بتفكيك الاسلحة النووية اكثرمن اي أداة اخرى |
Gostaria que o aumento das plataformas onde encontramos as nossas informações significasse uma proliferação da verdade e da transparência de profundidade e veracidade. | TED | اتمني لو أن إنتشار المنصات التى نحصل منها على المعلومات صاحبه إنتشار للحقيقة والشفافية والعمق والدقة. |
proliferação anormal de leucócitos nas regiões torácica e lombar da medula óssea. | Open Subtitles | تكاثر غير طبيعي في كريات الدم البيضاء في الصدر و ونخاع العظم في أسفل العمود الفقري |
Juntamente com esta proliferação dos dispositivos moveis, observamos uma expetativa de disponibilidade. | TED | نحن نرى ، بالإضافة إلى انتشار الأجهزة النقالة ، توقع سياسة التوفر. |
E o propósito de todos os animais é a proliferação da espécie, certo? | Open Subtitles | و هدف جميع الحيوانات هو انتشار جنسهم، صحيح؟ |
Agora, só para ter a certeza de que estamos sintonizados... nós estamos contra a proliferação de armas nucleares, certo? | Open Subtitles | الآن,فقط لتكوني متأكدة نحن في نفس الصفحة نحن ضد انتشار الأسلحة النووية,صحيح؟ |
Ele está a tentar salvar a humanidade ao parar a proliferação de tecnologia robótica. | Open Subtitles | انتوى ان ينقذ البشرية من خلال وقف انتشار تكنولوجيا الروبوتات |
A cadeira violava o tratado de não proliferação com base nas negociações internacionais. | Open Subtitles | الكرسي كان ينتهك معاهدة عدم انتشار الأسلحة في القارة القطبية الجنوبية بعد طول المفاوضات الدولية |
Primeiro, a invenção da pólvora, segundo, a proliferação das armas nucleares, e terceiro, o aumento de grupos terroristas escondidos no meio das populações civis. | Open Subtitles | اولاً اختراع البارود ثانياً انتشار الاسلحة النووية وثالثاً ظهور الجماعات الارهابية |
Mas os globalistas defendem que reforçar a governação global é a única forma de atacar grandes problemas supracionais, como a proliferação nuclear, a crise global dos refugiados, a mudança climática ou o terrorismo ou até as consequências da IA sobre-humana. | TED | لكن العولميين يدّعون أن تعزيز حكامتنا العولمية هو السبيل الوحيد لمواجهة المشاكل القومية العويصة، مثل انتشار الأسلحة النووية، أزمة الهجرة العالمية، والاحتباس الحراري أو الإرهاب أو حتى تداعيات الذكاء الاصطناعي الهائل. |
Não proliferação nuclear no Norte de África. Era isso que estava a mediar quando colapsou. | Open Subtitles | لمنع الانتشار النووي في شمال أفريقيا ذلك ما كنت تتوسطي فيه عندما انهرت |
Eu conheci-a há uns meses atrás... quando fomos ter consigo para que nos ajudasse a mediar este tratado de não proliferação. | Open Subtitles | لقد قابلتك قبل عدة أشهر مضت عندما تقابلنا أول مرة كان من أجل التوسط في معاهدة منع الانتشار |
Acaba por ser a melhor forma de lidar com os desafios globais — mudança climática, proliferação nuclear, insegurança energética, pobreza energética — tudo o que nos torna menos seguros. | TED | هذا يتحوّل أيضاً ليكون أفضل وسيلة لمواجهة التحديات العالمية و تغير المناخ و الانتشار النووي انعدام الأمن في مجال الطاقة و فقر الطاقة .و كل واحد منها يجعلنا أقل أماناً |
Os cruzamentos não sinalizados, ou seja, sinais de stop, salvam muitas vidas, mas há uma proliferação excessiva. | TED | إذاً, التقاطع بدون إشارة, تعني إشارات قف, إنها تنقذ الكثير من الأرواح, ولكن هناك إنتشار مفرط منها. |
São extremamente seguras, à prova da proliferação de armas e de tudo o resto. | TED | إنها آمنة بشكل لا يصدق، واقية من إنتشار الأسلحة وكل ما تبقى منها. |
A CIA tem uma ala inteira dedicada a evitar a proliferação de armas nucleares. | Open Subtitles | حسنٌ، الشركة لديها جناحٌ كامل مكرس لحظر إنتشار الأسلحة النووية |
Atualmente, a nitrificação, o uso excessivo de fosfatos nos cursos de água, está a provocar uma terrível proliferação de algas. | TED | الآن، النترجة، الإفراط بستخدام الفوسفات بالممرات المائية تسبب في تكاثر هائل للطحالب . |
Vivemos em época de guerra e proliferação de armas de destruição. | Open Subtitles | لن اجلس نحن نعيش في زمن الحرب و تكاثر اسلحة الدمار الشامل |