"prolonga" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تطيل
        
    • إطالة
        
    • يطيل
        
    Eles têm um tipo de tecnologia que prolonga a vida. Open Subtitles يملكون تقنية هي نوعاً ما تطيل الحياة
    A maioria destas coisas prolonga a vida. Open Subtitles أغلب هذه المواد، تطيل الحياة
    Destruíram todos os genes de terceira geração... e todo o ADN que prolonga a vida aos Bioróides. Open Subtitles الجيل الثالث من البيورياد قد دُمر بالكامل انظمة الحامض النووي المتعلقة بعمليات إطالة الحياة قد دُمرت بكاملها ايضا
    Ajudar pessoas só prolonga o seu sofrimento. Open Subtitles مساعدة الناس لا تفيد سوى فى إطالة معاناتهم.
    Bem, essa arma em vez das mãos vazias certamente prolonga o estrangulamento. Open Subtitles حسناً، ذلك السلاح مقارنة باليدين بالتأكيد يطيل الخنق
    Os aniquiladores de famílias são muitas vezes rápidos e cruéis, mas este suspeito prolonga o sofrimento das suas vítimas. Open Subtitles عائله مدمره في الغالب تكون متحجرة القلب و لكن هذا الجاني يطيل من معاناة ضحاياه يبدو أنه يقوم بالقتل في عدة مراحل
    Bem, o Dr. Hamada alega que o tratamento dele prolonga a vida dos infectados. Open Subtitles حسنا، د. (حماده) يدّعي بأنّ معالجته .تطيل حياة المصابين
    prolonga a dor. Open Subtitles انها تطيل الالم فقط
    Mas prolonga a agonia. Open Subtitles ولكن هل إطالة أمد العذاب.
    Encorajá-la apenas prolonga o inevitável. Open Subtitles تشجيعها مجرد إطالة أمر حتمي
    "Um novo fármaco prolonga a vida de pacientes com uma doença rara". TED عقار جديد يطيل عمر المرضى بمرضٍ نادر.
    O que mais gostarias de saber antes de decidir se o cabeçalho "Nova droga prolonga a vida de pacientes com doença rara" é justificado? TED ما الشيء الآخر الذي تريد معرفته قبل أن تقرر ما إن كان العنوان، "عقار جديد يطيل أعمار المرضى بمرضٍ نادر"، مُسوغًا؟
    "Esperança é o pior dos males, prolonga o tormento do homem." Open Subtitles {\pos(192,230)} "الأمل هو أسوأ الشرور لأنه يطيل عذاب المرء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more