O motivo para o Google ser um sucesso tão grande é por ter sido um dos primeiros a tirar partido das propriedades de auto-organização da rede. | TED | في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت. |
de vestidos das mulheres etíopes, que têm propriedades de geometria fractal, e isso ajudou-me a moldar toda a fachada. | TED | والتي تحتوي على خصائص هندسة كسورية وهذا ساعدني على تشكيل الواجهة كلها |
É o laboratório de Alexander Fleming, um cientista escocês que investiga as propriedades de bactérias infecciosas. | TED | ينتمي هذا المختبر إلى أليكسندر فلمنغ، وهو عالم إسكتلندي يدرس خصائص البكتيريا المعدية. |
Nao só tem propriedades de crescimento espantosas, como prova que e extremamente difícil erradicar. | Open Subtitles | ليس فقط لديها خصائص نمو مذهله إنها تثبت أنه من الصعب القضاء عليها |
E desenvolveu propriedades de refracção de luz, para que as pessoas vissem uma imagem diferente da imagem da pessoa que usasse o dedal. | Open Subtitles | و قد طوّر من خصائص الإنعكاس الخفيف وأصبح الناس يرون صورة مختلفة عن صورة الشخص الذي يلبس الكشتبان |
Tu sabes, imitação, uma acção na qual a mímica agarra nas propriedades de um objecto específico ou organismo. | Open Subtitles | تعلم, التنكر البيئي هو عمل يقوم به المتنكر بأخذ خصائص مادة أو مخلوق معين |
Muitos objectos domésticos comuns imitam as propriedades de partes do corpo humano. | Open Subtitles | العديد من الأشياء المنزلية الشائعة تحاكي خصائص أجزاء الجسم البشري |
Este surto tem vindo a assustar muita gente, como as propriedades de transmissão da doença ainda são desconhecidas. | Open Subtitles | هذه الفاجِعة جعلتْ الكثير من النْاس مُرتعبين. كما أن خصائص إنْتقال هذا المَرض لا تَزال غير معْروفة. |
Deste não. Tinha sangue de Seelie com propriedades de anjo. | Open Subtitles | ليس هذا المنبوذ كان لديه دم سيلي مع خصائص الدم الملائكي |
Uma secreção viscosa com propriedades de outro mundo e acentuada fotofobia". | Open Subtitles | إفراز لزج عرض خصائص أخرى من بينها فوبيا الضوء |
Fundamentalmente, em vez de, por exemplo, medir o conteúdo baseado em quantas pessoas estão a ver, dá-nos informação básica para procurar propriedades de conexão de conteúdo. | TED | ، هكذا ، في الاساس، ، عوضا عن، على سبيل المثال، قياس المحتوى معتمدا علي عدد المشاهدين، يعطينا هذا البيانات الرئيسية للنظر الى خصائص الارتباط والمشاركة للمحتوى. |
Se formos procurar esse pedaço de conteúdo, o discurso do Estado da Nação do Presidente Obama de há poucas semanas, e olharmos para o que encontramos neste mesmo conjunto de dados, na mesma escala, as propriedades de ligação deste pedaço de conteúdo são verdadeiramente notáveis. | TED | فاذا رجعنا الى هذا الجزء من المحتوى، كلمة الرئيس اوباما لحزب الاتحاد و الذي كان بضعة اسابيع مضت، و انظروا الى ما وجدناه في نفس مجموعة البيانات، و في نفس المقياس، خصائص الوصل لهذا الجزء من المحتوى لافتة للنظر حقا. |
Quanto às novas propriedades de um barco à vela, | TED | إنها خصائص جديدة لقارب إبحار. |
60% mais leve que o aço normal, com óptimas propriedades de transferência de aquecimento. | Open Subtitles | أخف وزناً بنسبة 60% من الفولاذ العادي مع خصائص مذهلة لنقل الحرارة |
Respondi: "Não passámos uma através da outra "porque as partículas elementares têm massa "e porque o espaço entre as partículas elementares "é preenchido com energia de ligação que tem propriedades de massa, "e nós já sabemos isto há 800 anos ". | TED | أجبت، "لم نمر بجانب بعضنا البعض لأن الجسيمات الأولية لها كتلة ولأن الفضاء بين الجسيمات الأولية مليء بطاقة الارتباط التي تملك أيضا خصائص الكتلة، ونعلم هذا منذ 800 سنة." |
A questão é que a Linea estava a tentar aumentar as propriedades de longevidade do Dargol para criar um género de fonte da juventude. | Open Subtitles | لانيا كانت تحاول أن تحسن من خصائص إطالة الحياة فى دارجوا - .. لكي تخلق نافورة الشباب الدائم . |
O Creel absorve as propriedades de tudo em que toca. | Open Subtitles | نعلم أن "كريل" يمتص خصائص كل شيء يلمسه |
O sumo é valorizado pelas propriedades de cura. | Open Subtitles | عصيره له خصائص علاجية. |
Assim, a oportunidade de criar um objeto em tempo real que tem as propriedades de um produto final possibilita realmente a manufatura 3D. Para nós, isto é entusiasmante, porque isto é conseguir a intersecção entre hardware, software e ciência molecular. Mal posso esperar para ver o que "designers" e engenheiros de todo o mundo conseguirão fazer com esta incrível ferramenta. | TED | لذلك فان فرصة صناعة أجزاء في وقت آني و لديها خصائص منتج نهائي تفتح الطريق حقا للصناعه ثلاثية البعد، و بالنسبه لنا، فان هذا مثير جدا لأنه حقا يحتوي على التداخل بين العتاد ، و البرمجيات و علم الجزيئات و أنا لا استطيع الانتظار ﻷرى المصممين و المهندسين حول العالم على وشك القدره على انجاز أعمالهم بهذه الأداة. |
Obrigado. Aplausos) Podem bater palmas às leis da física mas o que está a acontecer... (Risos) é que a energia do som que vem das moléculas do gás e do ar está a influenciar as propriedades de combustão do propano, criando uma onda visível. Vemos as regiões de compressão a alternar e a rarefação a que chamamos frequência e as alturas mostram-nos a amplitude. | TED | (تردّد) شكرا. (تصفيق) لا بأس أن نصفّق لقوانين الفيزياء، لكن ما يحدث هنا أساسا -- (ضحك) -- هو أنّ الطّاقة الصّادرة من الصّوت عبر جزيئات الهواء و الغاز تقوم بالتّأثير في خصائص الاحتراق الخاصّة بالبروبان، ممّا يخلق شكلا موجيّا مرئيّا، و نستطيع أن نرى مناطق الضغط المختلفة و الخلخلة التي نسمّيها تردّدا، و العلوّ يكشف لنا السّعة. |