"protestar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحتج
        
    • أعترض
        
    • الإحتجاج
        
    • تعترض
        
    • للاحتجاج
        
    • الإعتراض
        
    • اعترض
        
    • احتجاج
        
    • الاعتراض
        
    • أحتجّ
        
    • للإحتجاج
        
    • نحتج
        
    • تحتج
        
    • احتج
        
    • بالإحتجاج
        
    Vêem ao que estou reduzido? Vou protestar a Roma em cuecas! Open Subtitles سأذهب إلى روما و أحتج بملابسى الداخلية
    Estou a escrever um bilhete ao pai a protestar de forma veemente... Open Subtitles أكتب ملاحظه لوالدى ، أعترض فيها بأقوى الكلمات
    Ia protestar porque não fui eu o responsável por isso. Open Subtitles كنت على وشك الإحتجاج لأنني لم أكن مسؤولا عنه
    - Uma vitória é uma vitória. - Então, não vai protestar? Open Subtitles حسناً ،، الفوز هو الفوز لذلك ،، لن تعترض
    Em 1919, na Índia, 10 mil pessoas reuniram-se em Amritsar para protestar contra a tirania das leis britânicas. Open Subtitles في العام 1919 في الهند تجمع 10 آلاف شخص في آمرستار للاحتجاج على استبداد القوانين البريطانية
    - Governador, quero protestar. Open Subtitles وتأدية أيّ دور ترغبون فيه أيُها الحاكم، أود الإعتراض
    Senhor, quero protestar pelo que fez ao meu filho. Open Subtitles سيدي المتدرب. أريد أن أحتج على... سيدي المتدرب ...
    Quero protestar pela forma em que Pelle foi... Open Subtitles كنت أريد فقط أن أحتج على الطريقة التي... هل أنت أصم؟
    Meritíssimo, acho que tenho de protestar. Open Subtitles سيدي القاضي ، أعتقد أن يجب عليّ أن أعترض هنا
    Infelizmente vou ter de protestar imediatamente, mas a palavra-chave aqui é "falecido". Open Subtitles مرحباً ممم ... أكره أن أعترض هنا في بداية الجلسة ..
    Receiam revoltar-se, receiam protestar, receiam manifestar-se. Open Subtitles هم خائفون من إساءة التصرف هم خائفون من الإحتجاج هم خائفون من الخروج
    Queriam protestar mas não perceberam as consequências. Open Subtitles ربما أرادوا الإحتجاج ولم يحسبوا حساب للعواقب المترتبة على ذلك
    Ele não pode saber quais eram os pensamentos da Mikado, que era o que devias estar a protestar. Open Subtitles لايمكنه أن يتحدث فيما يتعلق بمشاعر القطة والذي كان عليك أن تعترض عليه ..
    Pareces daquelas que escrevem a protestar pelos cortes na Assistência à Saúde! Open Subtitles تبدين كما لو انك ستراسلين عضو من الكونجرس للاحتجاج على التخفيضات الطبيه
    Estou impressionada em como consegues protestar e mostrar clivagem ao mesmo tempo. Open Subtitles إنني معجبة بكِ لقدرتكِ على التعبير عن الإعتراض و إظهار جمال صدركِ بنفس الوقت
    - Devo protestar. - Mas, claro, monsieur. Open Subtitles يجب ان اعترض ولكن, بالطبع يا سيدى
    Ignore-o, é o idiota da zona a protestar. Open Subtitles تجاهله انه يصنع احتجاج مزرى
    Fique à vontade para protestar a suspensão, mas o Capitão McVee concorda integralmente comigo. Open Subtitles لك حرية الاعتراض على الايقاف لكن كابتن مكفي متفق تماما معى
    Para que conste, eu estava a protestar. Open Subtitles ، لمعلوماتك كنتُ أحتجّ رسميّاً
    Avisaram que ele vem para aqui, protestar contra uma editora. Open Subtitles تلقيتُ تنبيهاً للتو أنّه في طريقه للمدينة للإحتجاج على شركة نشر.
    Vamos ver onde ele quer chegar, antes de começarmos a protestar. Open Subtitles حَسناً، دعنا نرى ماسيتوصل اليه قَبْلَ أَن نحتج سّيد لودؤيك.
    - Vocês não estão sozinhos! - Vocês não estão sozinhos. O povo está a protestar connosco! Open Subtitles أنتم لستم بمفردكم , أنتم لستم بمفردكم الناس تحتج معنا
    A não ser que seja para ir para um campo de consentração, devo protestar. Open Subtitles إلا إذا الذهاب الى معسكر الأعتقال انا احتج على هذا
    Herr Doutor Müller, em nome desta universidade tenho de protestar. Open Subtitles أنا الدكتور ميلر ، وبالنيابة عن جميع المدرسين أقول أننا سنقوم بالإحتجاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more