"provares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تثبت
        
    • لتثبت
        
    • لإثبات
        
    • تتذوق
        
    • تثبتي
        
    • لتُثبت
        
    • تتذوقه
        
    • تبرهن
        
    • تجربي
        
    • تتذوقها
        
    • تتذوقي
        
    • تتذوقين
        
    Hoje não é o melhor dia para provares que estás bem. Open Subtitles ولكن اليوم ليس مناسباً لتحاول أن تثبت للجميع أنك أفضل
    Não precisas de ficar exaltado tão facilmente, só para provares como és duro. Open Subtitles لا داعي لأن تنفعل طوال الوقت حتى تثبت مدى قوتك فحسب
    Tu Johnny tens medo de ser uma farsa... por isso travarás qualquer luta só para provares que não és. Open Subtitles أنتا يا جوني تخاف من أن تكون دجالاً إذن ترمي نفسك كلياً في عراك لتثبت أنك لست كذلك
    Uns mesitos na cadeia pode ser o que precisas para provares a tua credibilidade de activista novato. Open Subtitles لا أعلم، فربما بضعة أشهر في السجن قد تمنحك ما تريد لإثبات مصداقيتك كناشط ناشىء
    Espera até provares o meu mole. Vais querer casar comigo. Open Subtitles انتظر حتى تتذوق وجبه المايلو سوف ترغب بالزواج مني
    Quantas pessoas inocentes irão morrer, até provares que não és uma covarde? Open Subtitles كم عدد الأبرياء الذين سيموتون حتى تثبتي أنك لست جبانة؟
    Conceder-te-ei o mesmo tempo para provares que ultrapassaste acontecimentos passados. Open Subtitles سوف أعطيك فرصتين لتُثبت أنك تخطيت ظروف الماضى.
    - Espera até provares. Open Subtitles انتظر حتى تتذوقه
    Não tem de me provares nada. Open Subtitles ليس عليك أن تبرهن على أى شئ.
    Mal posso esperar para provares. É de picado com frutos. Open Subtitles لا أطيق صبراً أن تجربي هذه إنها خليط من الزبيب و التفاح
    Mas tens muito que explicar, e, até me provares que és o tipo que penso que és, não há mais beijos. Open Subtitles لكن لديك الكثير من الشرح لتفعلها و حتي تثبت لي أنك أنت الرجل الذي اعتقده ، لا يوجد المزيد من القُبل
    Vou dar-te o mesmo prazo para me provares que ultrapassaste as transgressões passadas. Open Subtitles لذا سأمنحك نفس المدة لكي تثبت فيها أنك تخطيت تجاوزات الماضي
    E a melhor maneira de o fazeres é provares a ele quem realmente preparou isto. Open Subtitles وأفضل طريقة للقيام بذلك أن تثبت إليه , من هو فعلاً من خطط لتلك السرقة
    Tens 48 horas para provares ao pai que não precisas da Spag Union. Open Subtitles لديك 48 ساعة كي تثبت لأبي أنك لست بحاجة إلى هذه المدرسة
    Se matas alguém para provares que és livre, e depois vomitas... Open Subtitles إذا قتلت أحدهم لتثبت حريتك ثم تقيأت لشعورك بالذنب
    Gostavas que te matasse, só para provares que tens razão. Open Subtitles واقعاً، أظنّ أنّك تحبّ أن أقتلك فقط لتثبت وجهة نظرك
    Não podias usar este Verão para provares que és de confiança. Open Subtitles لماذا لا تحاولين إستغلال هذا الصيف لإثبات أنكى محل ثقة
    Só para que saibas, eu jamais te obrigaria a fazeres algo que não quisesses só para me provares alguma coisa. Open Subtitles فقط للمعلومية، أنا لن أجبرك لعمل أيّ شئ لا تريدهـ لإثبات نفسك لي.
    Vais desculpar-me quando provares a minha lasanha. Open Subtitles بأي حال , ستسامحني عندما تتذوق اللازانيا التي أعدها
    Isso significa trabalho chato, coisas tecnológicas, passar mandados, apenas até te provares. Open Subtitles ذلك يعني أعمال روتينية، وأمور تقنية، وكتابة الكفالات فقط حالما تثبتي نفسكِ
    Então, dar-te-ei uma hipótese de provares que não sabias disto. Open Subtitles لذا سأعطيك فرصة عادلة لتُثبت أنّك لا تعرف شيئاً حيال هذا.
    Até os provares, que podes tu saber? Open Subtitles حتى تتذوقه, ماذا تعرف حقا !
    E eu estou cansado de esperar por ti para o provares. Open Subtitles وسئمت انتظارك أن تبرهن ذلك
    Espera até provares o chocolate quente. Open Subtitles إنتظري حتى تجربي الشيكولاته الساخنه
    Não sabes o que é bom até os provares, Sam. Open Subtitles لن تصلب طولك إلا بعد ما تتذوقها يا (سام)
    Mas talvez se te acalmares, talvez até se provares os meus bolinhos, eu me junte a vocês. Open Subtitles لكن ربما إذا خففتي قليلاً ربما حتى أن تتذوقي كعكتي سأشارككي
    Minha querida, depois de provares um pouco, nunca é suficiente. Open Subtitles يا فتاتي العزيزة، عندما تتذوقين النجاح مرة، لا يكفيك أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more