"provei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أثبت
        
    • تذوقت
        
    • تذوقته
        
    • تذوقتها
        
    • اثبت
        
    • أثبتُ
        
    • أتذوق
        
    • جربته
        
    • برهنت
        
    • جربت
        
    • أجرب
        
    • أتذوّق
        
    • أثبتّ
        
    • ثبت
        
    • جرّبت
        
    provei definitivamente que sou incapaz de cuidar de outro ser vivo. Open Subtitles هو أنني أثبت أنني لا أستطيع الإهتمام بحياة شخص آخر
    provei que tenho a melhor espada da cidade. Open Subtitles لقد أثبت لتوي أنني أمتلك أفضل سيف بالمدينة
    Nunca provei mel. Alguém sabe o caminho? Open Subtitles لم يسبق لى أبدا أن تذوقت العسل هل يوجد أحد يعرف الطريق ؟
    Deixe que lhe diga que estes são os melhores bolinhos que já provei. Open Subtitles دعني أخبركِ هذا أفضل بسكويت تذوقته في حياتي
    É a melhor manteiga de amendoim que já provei. Open Subtitles هذه افضل زبدة فول سوداني تذوقتها في حياتي
    Eu acredito no que estamos a fazer, já provei isso. Open Subtitles انا اؤمن بما نفعله , سيدى. لقد اثبت ذلك.
    Acredito na causa. Já lhe provei a minha lealdade. Open Subtitles أرى أننا أثناء كفاحِنا .قد أثبتُ ولائي لك
    Consegui. provei a mim mesmo e a toda a gente que não desejo estar com nenhuma outra mulher. Open Subtitles لقد فعلتها, لقد أثبت لنفسي وللجميع أني لا ارغب في أن أكون مع أي واحده أخرى
    Mas tens que admitir que eu provei ser útil. Open Subtitles لكن عليكِ الإعتراف بأنني أثبت جدارتي من قبل
    provei duma vez por todas que a perna é mais poderosa que o polegar. Open Subtitles انى أثبت لمرة وللجميع ان القدم اقدر من اللإبهام
    Norman, já te provei que era a Mary e a Lila Loomis que telefonavam. Open Subtitles نورمان أذا أثبت لك بأن مارى وليلا لوميس هم من كانوا يتصلون بك هاتفياً
    Vocês só estão ciumentos porque provei que esta ideia funciona. Open Subtitles أنتم يا رفاق فقط غيورين لأنني قد أثبت أن هذا الفكرة بالكامل قد نجحت
    provei que consigo ler e agora estou de volta ao meu trabalho! Open Subtitles أثبت أنني قادر على القراءة والآن عدت إلى العمل
    Acho que nunca provei uma galinha tão gostosa. Open Subtitles إنني لا أعتقد أنني أبداً تذوقت دجاجاً طيب المذاق كهذا.همم
    No entanto, eu provei a mistura e achei-a deliciosa. Open Subtitles بكل الأحوال, لقد تذوقت الشراب الذي أعددته ووجدته لذيذاً
    Como foi o evento? Eu não sei. Milhares de dólares em pratos e eu apenas provei porcaria. Open Subtitles لا أعرف، أطباق بألاف الدولارات و كل ما تذوقته هو المؤخرات
    Imaginem a minha surpresa... quando provei o gosto do Caçador de Marte. Open Subtitles تخيلوا مفاجأتي عندما تذوقتها مثل المريخي مانهنتر , بدلا من ذلك
    provei que estão errados tantas vezes que perdi a conta. Open Subtitles لقد اثبت أنهم مخطئون الكثير من المرات حتى نسيت الحساب
    Cavalheiros, hoje provei que o Homem pode ultrapassar a barreira dos 80 km/h sem destruição dos órgãos internos. Open Subtitles أيها السادة اليوم أثبتُ أن الرجل يمكن أن يكسر حاجز الـ 50 ميلاً بالساعة
    Tenho de admitir que nunca provei nenhuma. Open Subtitles عليّ الإعتراف، لم أتذوق يوماً واحدة من تلك
    Mas, quando a provei naquele restaurante do sul de Espanha, não sabia nada a pele de peixe. TED ولكن عندما جربته في ذلك المطعم في جنوب إسبانيا .. لم يكن طعمه كجلد السمك على الإطلاق
    Acho que já provei que posso aguentar qualquer coisa que a tua vida possa atirar para cima mim. Open Subtitles أظنني برهنت أظنني أستطيع تحمل كل شيء في حياتك يرتد علي
    Pensei que tinha experimentado tudo, mas nunca provei nozes douradas. Open Subtitles إعتقدت بأنني جربت كل شيء، لكني لم أجرب الجوز الذهبي.
    provei um pouco. Para ver como estava. Open Subtitles تحتّم عليّ أن أتذوّق قليلًا، لأتأكّد فحسب.
    Em um ano, provei que a engrenagem... pode transformar um merda bunda-mole como Biederman... num merda violento, psicopata e mortal. Open Subtitles خلال سنه واحدة, أثبتّ ان الآله يمكنها ان تحول شخصاً ضعيف الشخصيه مطيع للقوانين إلى شخص عنيف ومختلّ عقلياً
    provei que há sinais de inteligência em evolução. Open Subtitles ثبت أن هناك دلائل من الاستخبارات المتطورة
    provei tudo o resto, também posso beber água benta. Open Subtitles لقد جرّبت كلّ الأشياء الأخرى فلا بأس من شرب الماء المقدّس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more