| Porém, o que coneguimos foi uma maneira de envolvermos uma ampla secção do público com ideias de inteligência, ações, autonomia, e providenciar uma plataforma divertida para analisar as coisas que se seguiram. | TED | و لكن ما قدمته لنا كانت طريقة إشراك عدد كبير من العامة مع أفكار الذكاء و التكافل و النفس و توفير مساحة مرحة للنقاش عن الأمور التي تلت التجربة. |
| O que significa empenharmo-nos em providenciar esperança | TED | إذاً، ماذا نعني بأن نكون جادون حول توفير الأمل للمليار شخص السفلى؟ |
| Bom, os chimpanzés aqui talvez possam providenciar algumas respostas. | Open Subtitles | حسنا، و الشمبانزي هنا قد يوفر بعض الإجابات. |
| Então, se a vossa oferta me providenciar uma boa oportunidade, não tenho dúvidas que posso conseguir o que desejam. | Open Subtitles | لذا إذا ما كان عرضكم يوفر لي فرصة مناسبة فلا شك عندي بتوفير ما ترغبون به |
| Descobri o nome de outro individuo falecido, que também está a guardado aqui, e agora vou providenciar a identificação apropriada. | Open Subtitles | لقد إكتشفت إسم شخص آخر توفى و هو موجود هنا أيضا و أنا فى سبيلى لتوفير تحقيق للشخصية |
| Temos ordens para providenciar cobertura aérea ao desembarque. | Open Subtitles | لقد أعطينا أمر صارم بتوفير غطاء لعملية الهبوط. |
| Agora, se houver mais alguma coisa que a minha equipe... possa providenciar para teu conforto, basta dizer. | Open Subtitles | ... الآن, إذا كان هنالك أي شيء يمكن لموظفي توفيره لراحتك , فقط قل الكلمة |
| E poderemos providenciar assistência rápida no local em situações de habitação de emergência. | TED | ويمكننا الاستجابة وتوفير مساعدة سريعة في الموقع في حالات الحاجة إلى الإسكان المستعجل. |
| O Conselho de Segurança, habitualmente, tem a responsabilidade de providenciar os soldados da paz que mantêm a segurança. | TED | مجلس الأمن ببساطة هو المسؤول عن توفير قوات حفظ السلام الذين يبنون الأمن |
| Um deles é providenciar motivação extrínseca. Que a educação tem uma recompensa. | TED | الاول هو توفير حافز خارجي فيجب ان يشعر المتعلم ان من تعليمه سوف يحصل على مردود لاحقا |
| Não vou continuar a providenciar medicamentos. | Open Subtitles | .. أننى لن أتمكن من توفير الدواء مرة أخري |
| Infelizmente, nenhum país está disposto a providenciar uma criança. | Open Subtitles | ومن المؤسف, لا يوجد بلدان مستعدة على توفير طفل. |
| A Companhia pode providenciar tal operação, com um custo. | Open Subtitles | تستطيع الشركة توفير مثل هذه العملية بمقابل |
| Vendemos estes produtos às pessoas mais vulneráveis e a quem a sociedade tem de providenciar cuidados de saúde, porque não têm capacidade financeira para tal. | Open Subtitles | نحن نبيع هذه المنتجات إلى الناس الأكثر ضعفا وهم أيضا الأشخاص الذي المجتمع يجب ان يوفر الرعاية الصحية لهم لأنه ليس لديهم المال لفعل هذا |
| "O Projeto Jana foi iniciado para providenciar um olhar confiável e responsável à CIA." | Open Subtitles | (المشروع "جانا" بدء كي يوفر مراقبة معتمدة وموثقة للمخابرات المركزية) |
| O Joseph, está a providenciar segurança, para o novo Conselho. | Open Subtitles | (جوزيف) يوفر الأمن (للمجلس الجديد) |
| Ele partilhou entre os filhos de Aarão a totalidade do poder do pai deles, para providenciar padres dignos em numero suficiente... para o aumento dos rituais de sacrifício e adoração. | Open Subtitles | اشترك مع أبناء هارون اكتمال قوة اباهم لتوفير كهنة قيمين بأعداد وافرة بتزايد طقوس التضحيه والعبادة |
| Por enquanto, ficamos contentes por providenciar alguma distracção, mas há outra razão pelo qual vos pedimos para vir. | Open Subtitles | بينما نحن سعداء لتوفير القليل من الإلهاء و لكن هناك سبب آخر لطلبنا منكم القدوم |
| Consegui um empréstimo bancário para providenciar metade dos fundos para comprar o carregamento. | Open Subtitles | لقد حصلت على قرض مصرفي لتوفير نصف الأموال لشراء الشحنة |
| Vossa Graça. Como novo Capitão da Escolta Real, fui encarregado de vos providenciar proteção até Chambord. | Open Subtitles | جلالتك، لأني الكابتن الجديد للمرافقه الملكيه أنا مكلف بتوفير حمايتك لتشامبورد |
| Se houver alguma coisa que ele possa providenciar liguem-me... E será vosso. | Open Subtitles | إذا كان هناك أيّ شيء لم يستطيعوا توفيره اتصلوا بي وحسب وسوف يكون عندكم |
| Porque a sombra que paira sobre Salem, requer mais luz do que qualquer um de nós pode providenciar sozinho. | Open Subtitles | لأن الظلام فوق بلدة "سايلم" يحتاج ضوءٍ أكثر مما يستطيع أحدنا توفيره بمفرده |
| Então, para finalizar, queria dizer que parece-me que o design trata de resolver problemas e de providenciar soluções elegantes. E o design de informação trata de resolver problemas de informação. | TED | لذلك، فقط لأختم، أردت أن أقول أنني أشعر أنّ التصميم يرمي إلى حلّ المشاكل وتوفير حلول أنيقة. أمّا تصميم المعلومات فيرمي إلى حل مشاكل المعلومات. |