A autoridade provisória da coligação decidiu a dissolução completa das forças militares e paramilitares no Iraque. | Open Subtitles | بموجب هذا تنهي سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية وشبه العسكرية |
Quantos homens ainda estão na base militar provisória? | Open Subtitles | كم عدد الرجال الباقين في القاعدة المؤقتة ؟ |
Três meses depois, os exércitos japoneses cercavam a capital provisória de Nanking, e quando a cidade caiu, iniciaram-se as atrocidades. | Open Subtitles | ... بعدثلاثةأشهرالجيوشاليابانية كانت تحاصر الحكومة المؤقتة ... فينانكينج |
A tua primeira missão provisória. É um grande passo. | Open Subtitles | أول مهماتكِ المؤقتة إنها لخطوة كبيرة |
Jaden, devido ao teu recente desempenho, serás uma agente provisória. A Alex é a líder. | Open Subtitles | (جايدن)، وفقاً لأدائكِ الحالي ستبقين في الحالة المؤقتة |
Aqui está a tua identificação provisória. | Open Subtitles | هده هويتكي المؤقتة |
O assunto desta manhã é a guarda provisória de Leila Hope, uma menor... | Open Subtitles | قضية هذا الصباح هي الرعاية المؤقتة (ليلي راي هوب) قاصر |
"Pedimos uma reunião com relação ao seu sistema guia quântico, patente provisória 62/295118." | Open Subtitles | "نطلب باجتماع في أقرب وقت ممكن لمناقشة أمر نظام التوجيه الكمي الخاص بك الذي يحمل وثيقة براءة الاختراع المؤقتة برقم 62/295118" |
Gaultérias, bolas saltitantes e, cuspindo fogo, deslizará sobre o lago Ontário e rebentará beijos sobre toda a fronteira provisória até que novamente aprendam a brindar ao Rei. | Open Subtitles | (بيغ بينيت)، يا للهول، ماذا؟ وهل ستتبختر على بحيرة (أونتاريو) وتوزع القبلات على الحدود المؤقتة حتى يتعلموا كيف يشربون نخب الملك مرة أخرى |