Encontrámo-lo em Baikal. O nosso ex-parceiro provou ser muito esperto. | Open Subtitles | وجدناه في بيكال شريكنا السابق أثبت أنه أسرع |
podendo representar o papel de mulher, provou ser o melhor homem em campo. | Open Subtitles | وحين إحتجنا إليه أثبت أنه من أفضل الرجال |
Como mãe adolescente, provou ser uma esposa bem sucedida por dar filhos e descendentes ao seu esposo que levarão o nome dele para o futuro. | TED | كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل. |
Eu sei que ela é nova mas provou ser muito madura e de confiança. | Open Subtitles | أعلم أنها صغيرة، ولكنها أثبتت أنها ناضجة ويمكن الاعتماد عليها. |
Ele provou ser um valioso aliado nestes tempos sombrios. | Open Subtitles | لقد أثبت أنّه حليف قيّم خلال هذه الأوقات المُتقلبة. |
O exame do capitão Landis provou ser muito informativo. | Open Subtitles | فحص النقيب لانديز أثبت بأنه غني بالمعلومات |
Esta humana provou ser uma amiga corajosa e leal à nossa espécie. | Open Subtitles | هذا الانسان أثبت نفسه لكي يكون شجاع وصديق موالي لنوعنآ |
Os Quatro Grandes provou ser uma ficção, mas ainda estamos num precipício. | Open Subtitles | الأربعة الكبار اثبتت انها مجرد خدعة ولكننا مازلنا نقف على المنحدر |
O Unalaq provou ser um verdadeiro amigo dos espíritos, ao contrário da Avatar. | Open Subtitles | أونولاك قد أثبت بأن يكون صديقا حقيقيا للأرواح , بخلاف الأفتار |
Ele veio substituir uma professora e provou ser um magnífico professor. | Open Subtitles | جاء إلينا كمعلم بديل... وأثبت أنه صاحب قدرات رائعة |
Mas até esse grande demônio provou ser mais humano do que tu. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الشيطان العظيم أثبت أنه أكثر أدميةً منك |
O Sr. McGinnes provou ser hábil em oferecer os divertimentos certos para ajudar a lidar com os homens. | Open Subtitles | الآن، (السّيد مكجيننيس) أثبت أنه خبير في العرض نوع من التسالي الصحيحة للمساعدة على ترويض الرجال |
Um informador bem colocado. Um que provou ser muito fiável. | Open Subtitles | مخبر من مستوى عالٍ أثبت أنه موثوق جداً |
Mas, um homem que trabalha para mim, provou ser um maldito ladrão e é ele o culpado. | Open Subtitles | أثبت أنه لص جبان، وانه هو الجاني. |
- O Batiatus provou ser indigno, como previu. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، الولاء ؟ (باتياتوس) أثبت أنه غير جدير، كما نبهتني |
provou ser uma aquisição sensata, que Gaia apoiou desde o princípio. | Open Subtitles | ،فقد أثبت أنه إضافة مميزة فـ(غايا) قد ميزته من أول نظرة |
Logo, não houve irregularidades na eleição e a nossa segurança provou ser impenetrável. | Open Subtitles | لذلك فإنه لا يوجد مخالفات في الإنتخابات و أنظمة الحماية أثبتت أنها لا تُخترق. |
De acordo com o Conner, a Esfera provou ser útil. | Open Subtitles | طبقا لكونر , المجال أثبتت أنها مفيدة جدا |
Esse conhecimento provou ser muito útil para persuadir a viúva a vender-me a sua parte numa empresa em que eu estava interessado. | Open Subtitles | أثبتت أنها مفيدة للغاية، في إقناع أرملته ببيعها حصته، في الشركة التي كنت أضع عيني عليها. |
Dominic. Ele provou ser evasivo. | Open Subtitles | (دومينيك)، لقد أثبت أنّه مُتملّص. |
O Capitão Rogers provou ser uma estatua melhor... do que soldado. | Open Subtitles | النقيب (روجر) أثبت بأنه نحث أفضل بكثير من جندي |
[Foi por pouco!] (Risos) Foi mesmo. (Aplausos) E depois, o filho, Kim Jong-un. provou ser um digno sucessor ao trono. | TED | [كان هذا وشيكاً للغاية!] (ضحك) هذا ما كان... (تصفيق) ومن بعدها، الابن "كيم جونغ أون"، لقد أثبت بأنه شخصٌ مؤهل لاستلام العرش. |
Fred Johnson já provou ser um verdadeiro amigo do Cinturão. | Open Subtitles | فريد جونسون أثبت نفسه ليكون صديقا حقيقيا للحزام |
De facto, provou ser uma boa amiga desde que me salvou do ataque da Vanessa. | Open Subtitles | في الحقيقه اثبتت انها صديقه جيده منذ ان حمتني من مخطط فانيسا. |
A sua dor provou ser resistente ao tratamento. | Open Subtitles | ان ألمك قد أثبت المقاومة الحقيقية ضد العلاج |
O Woodes Rogers sentar-se-á em Nassau e envelhecerá sabendo que nos confrontou e provou ser o melhor homem. | Open Subtitles | (سيجلس (وودز روجر) في (ناسو ويشيخ وهو يعرف أنه تمت مقارنته بنا وأثبت أنه الأفضل |