Primeiro a solução é publicada num jornal de referência. | Open Subtitles | حسناً، أولاً يجب أن ينشر الحل في مجلة مرجعية |
estava, lentamente, a aprender a ler música. Aquela obra foi publicada, e compus outra peça, também publicada. | TED | و تلك القطعة تم نشرها و عندها كتبت قطعة اخرى و تم نشرها |
A tua prova de liceu foi publicada no jornal. | Open Subtitles | لقد نشرت رسالتك في المدرسة الثانوية في الصحف |
Eu sabia que não seria publicada. | Open Subtitles | أعلم أن هذا المقال لن يُنشر مطلقاً |
No ano passado, saiu um artigo, no Proceedings of the National Academy of Sciences, uma das revistas de jornalismo científico mais respeitadas, publicada no Ocidente. | TED | كان هناك مقال في السنة الماضية في وقائع الأكاديمية الوطنية للعلوم، وهي من أكثر الصحف المرموقة التي تنشر في الغرب. |
Em 2003 foi publicada a versão final e continua-se a trabalhar no assunto. | TED | في 2003، تم نشر النسخة الأخيرة، واستمروا في العمل عليها. |
O "Princípio Matemático" de Isaac Newton, a edição não publicada. | Open Subtitles | كِتاب (اسحق نيوتِن) في "مبادئ الرياضيَّـات"، النسخة غير المنقحة. |
Vou contar uma última coisa nos últimos dois minutos que ainda não foi publicada — vai ser divulgada amanhã. É um caso interessante de uma aplicação para este chip para encontrar algo novo e abrir uma nova porta. | TED | سأخبركم بشيئ واحد في الدقيقتين الأخيرتين لم ينشر بعد إنما سيذاع عنه غداً مثير بالفعل كيفية استخدام هذه الشريحة لتكتشف شيء جديد و تفتح أبواب الفرص |
Sinto-me preparado para qualquer coisa que possa ser publicada. | Open Subtitles | اشعر بأني مستعد لكل شيء سوف ينشر |
Sim, falaram-me das suas proezas, por isso escolhi uma lei não publicada em livro nenhum, mas uma provisão de longa data, honrada na Inglaterra há décadas. | Open Subtitles | نعم، لقد قيل لي عن مدى قوة حفظك و لهذا السبب اخترت قانون لم ينشر في أي كتاب ولكن هناك فقرة قديمة كرمت في انجلترا منذ عقود |
Quando ocorre uma transação, ela é publicada globalmente, para milhões e milhões de computadores. | TED | وعندما يتم إجراء معاملة، يتم نشرها عالمياً، عبر ملايين أجهزة الحاسوب. |
Não acredito que a compraram 10 min depois de ser publicada. | Open Subtitles | لا أصدق انهم اشتروها بعد 10 دقائق من نشرها |
E quando esta história foi publicada, corri para o meu computador para a enviar para a funcionária do FMI. | TED | وعندما نشرت تلك القصة هرعت الى الحاسوب لكي اراسل مسؤول البنك الدولي |
A tua vida amorosa está a ser publicada no "Spectator". | Open Subtitles | حياتك العاطفية التي نشرت في ذا سبيكتيتور |
Foi a primeira vez que escreveste uma coisa que não foi publicada. | Open Subtitles | لابد أنه كان أول كتاب تكتبه دون ان يُنشر. أخبرني... |
Mas que bela poesia. Devias ser publicada. | Open Subtitles | هذا شعر رائع، يجب أن يُنشر |
Sei que te vês como uma heroína corajosa que descobriu uma história tão grande como "Watergate" e a deu ao meu maior concorrente, e sei que pensas que, depois dela ser publicada pelo "Daily Planet", | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ترين نفسك كبطلة مقدامة الذي نشر قصة كبيرة مثل ووترغيت ومن ثم أعطائها لأكبر منافس لي وأنا أعلم أنكِ تفكرين أنه بمجرد ان تنشر صحيفة ديلي بلانت القصة |
Não consegui ser publicada durante cerca de seis anos. | TED | لم أنجح بالظفر بفرصة نشر قصصي لمدة ست سنوات تقريبا. |
Como eu disse, a edição não publicada. | Open Subtitles | كما قلت، النسخة غير المنقحة. |
A peça foi publicada, o caminho foi escolhido e não há retorno possível. | Open Subtitles | القصّة نُشرت والطريق إخترناه وليس هناك طريق عودة |
Nunca foi publicada porque ele não tem um contrato discográfico. | Open Subtitles | ولم يجر إصدارها قط لأنه لا يملك عقد تسجيل. |
Fala da matéria meticulosamente pesquisada sobre H. Doyle na campanha Grant publicada no Boston Dispatch? | Open Subtitles | تقصد البحث الدقيق في نفوذ هوليس دويل على حملة جرانت؟ التي نشرتها بوسطن ديسباتش؟ |