Precisamos de tantos móveis quanto puderem atirar para baixo! | Open Subtitles | نحتاج المزيد من الأثاث يمكنكم أن تلقونه لنا |
Quero que saiam daqui o mais rápido que puderem. | Open Subtitles | أريدكم أن تخرجوا من هنا بأسرع ما يمكنكم. |
Se puderem se afastar sem fazer a troca, farão. | Open Subtitles | إن كانوا يستطيعون الإفلات بدون المقايضة، فسيفعلون هذا |
"Se puderem ficar com o resto das vossas emissões, "dentro das vossas fronteiras, "nós não teríamos problema. | TED | إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ ببقية انبعاثاتكم داخل حدودكم، فلن يكون هناك إشكال. |
Tenham pensamentos bons sobre mim quando eu for, se puderem. | Open Subtitles | فكرو باشياء جيدة عني , عندما ارحل اذا استطعتم |
Canalhas a tentar enganar o sistema, a fazerem o que puderem para ficar fora da cadeia. | Open Subtitles | حقراء يحاولون الاحتيال على النظام، ويبذلون ما بوسعهم لتجنّب السجن |
São aqueles que se sentam e ouvem os problemas do país, todo o dia e tentam resolvê-los se puderem. | Open Subtitles | الذين يجلسون ويستمعون لمشاكل البلاد طيلة اليوم ويحاولون حلها إن استطاعوا |
Vocês voltam para o spa, consigam qualquer informação que puderem. | Open Subtitles | أنتما الإثنان إذهبا إلى المنتجع، وإحصلا على كلّ معلومة ممكنة. |
Se puderem levar-nos até à cidade mais próxima, ficaremos em dívida convosco. | Open Subtitles | لو كان يمكنكم إيصالنا لأقرب مدينة ؟ سنكون مدينين لكم للأبد |
Vocês contratam todos os mercenários que puderem, enquanto o Papa brinca de político. | Open Subtitles | يمكنكم استخدام أي مرتزق يمكنكم الحصول عليه والبابا يقوم بنفس السياسة. |
Deitem tudo o que puderem fora, metralhadoras e tudo. | Open Subtitles | إلقوا كل شيء . نحن قريبون للقاعدة لذا يمكنكم إلقاء مدافعكم |
Arranjem o que puderem para se livrarem do vosso odor. | Open Subtitles | و بقيتكم ابحثوا على ما يمكنكم للتخلص من الرائحة بزنزاناتكم |
Está a emprestar-Ihes o dinheiro para construir, e depois eles vão pagá-lo de volta o melhor que puderem. | Open Subtitles | أنت تعرهم المال ليبنوا وسيحاولون رد الدين بقدر ما يستطيعون |
Se puderem me fazer mudar meus sentimentos podem me fazer deixar de amar você. | Open Subtitles | إذا إستطاعوا جعلي أغير مشاعري يستطيعون إيقافي عن حبك |
Se puderem poupar 100 dólares, vão. | Open Subtitles | نعم، إذا كان بإمكانكم أن توفروا 100 دولار إذا نعم، إذهب |
Se puderem experimentar a grandiosidade destas paisagens, talvez se sintam inspirados a protegê-las e preservá-las. | TED | إذا استطعتم تجربة جَلاَل هذه المناظر الطبيعية لربما ستقتنعون بالمحافظة عليها و حمايتها. |
Se puderem usar outro estudo para evitar que se faça alguma coisa até depois das eleições, assim farão. | Open Subtitles | لو بوسعهم استخدام دراسة أخرى لمنعهم من فعل أي شيء قبل الانتخاب التالي، سيفعلون |
Não terás pagamento extra se puderem beber da sanita. | Open Subtitles | تعرفين بأنهم لن يدفعون إليكِ إضافياً إذا استطاعوا الشرب من الحوض |
A cidade de Barrow parou, com alunos e donos de lojas respondendo ao chamado para ajudar no gelo de qualquer forma que puderem. | Open Subtitles | بلدة بارو اقفلت كليا وقد لبى الطلاب واصحاب المتاجر النداء لتقديم المساعدة على الجليد باي طريقة ممكنة |
Obrigada, se puderem, por favor, dêem uma calorosa boas-vindas West Beverly ao meu parceiro no crime... | Open Subtitles | ياإلهي حسنا, إذا أمكنكم أرجوكم أعطوا ترحيبا إحمائيا من غرب بيفرلي |
Todos os cidadãos de bem estão obrigados a neutralizá-lo, se puderem. | Open Subtitles | كل المواطنون الصالحون ملزمون بإيذائه إن أمكنهم |
Mas, e se o único cigarro a que puderem deitar as mãos não puder criar nem sustentar o vício? | TED | ولكن ماذا برأيك إذا كانت السيجارة الوحيدة التي يمكنهم الحصول عليها لم تعد تتسبب بالإدمان أو تحفزه. |
Se, os dois puderem acabar com esta tensão, podiam realmente ajudar-se mutuamente. | Open Subtitles | إن أمكنكما حل هذا التوتر يمكنكما مساعدة بعضكما جداً |
E também sei que vão fazer tudo o que puderem para nos travar. | Open Subtitles | أعرف أيضاً أنكم ستفعلون كل ما بوسعكم لإيقافنا |
Pessoal, preciso que recolham as armas que puderem, sobretudo flechas para injeções. | Open Subtitles | رفيقاي، أودّكما أن تجمعا ما استطعتما من سلاح، خاصّة الأسهم الحاقنة. |
Diga-lhes para enviarem todos os reforços que puderem. | Open Subtitles | اطلب منهم إرسال كل ما في وسعهم من تعزيزات |
Se puderem apanha-lo, apanhem, ele tem um paciente que me interessa. | Open Subtitles | لو تمكنتم من أسره إفعلوها لديه مريض يهمني |