O próximo pico de radiação do pulsar destruirá completamente os escudos. | Open Subtitles | اشعاع سبايك التالي من النجم المشع سوف يدمر الدروع كليّا. |
E não era uma estrela qualquer, era um pulsar, isto é, o remanescente de uma estrela que explodira anteriormente | TED | ولم يكن مجرد أي نجم، لكنه نجم نابض متغير لمعانه، وهذا هو بقية النجم الذي انفجر في السابق. |
Quando as ancas se soltam, sentimos a energia a pulsar directamente... | Open Subtitles | فحينما يتراخى وركيك، فستتمكن من الإحساس بالطاقه وهي تنبض للأمام |
O pulsar da sua carótida manteve-se estável quando afirmou estar inocente. | Open Subtitles | -"نعم". وكان النبض السباتي مستقرة عندما كنت الذين أقروا بالبراءة. |
Com estas duas interpretações a acontecer simultaneamente, em muitas obras impressionistas, a luz parece pulsar, cintilar e radiar de forma estranha. | TED | مع حصول هذين التأويلين في الآن نفسه، يبدو الضوء في عديد من اللوحات الانطباعية وكأنه ينبض ويومض ويشع بغرابة. |
O que é "pulsar"? | Open Subtitles | ماذا تعنى بولسار |
Ficas com um ligeiro pulsar no pescoço, mesmo... ali. | Open Subtitles | لديكِ هذه النبضة الصغيرة التي تظهر على رقبتكِ ... هناك أجل |
Usaremos o pulsar de nível cinco com um factor de implosão. | Open Subtitles | سنستخدم النجم المشع المستوى الخامس مع عامل الإنهيار. |
Os mesmo escudos que nos estão a proteger da letal radiação pulsar? | Open Subtitles | نفس الدروع التي تحمينا من اشعاع النجم المميت ؟ |
Vês o pulsar... põe-nos em pé de igualdade. | Open Subtitles | انت ترى ، ان مجال الاشعاع لمستويات النجم المشع |
Podemos apanhá-los mais tarde, aliás o planeta está longe do pulsar. | Open Subtitles | يمكننا التقاطهم للعودة لاحقا. بالاضافة ، ان الكوكب خارج مجال النجم المشع. |
A próxima onda do pulsar será em menos de 5 minutos. | Open Subtitles | موجة النجم المشع القادمة أقل من خمس دقائق. |
Mas não é este ruído rítmico que faz do pulsar do Caranguejo uma maravilha. | Open Subtitles | ولكن ليس هذا الإيقاع من الضوضاء الذي يجعل النجم النابض أعجوبة سديم السرطان. |
Primeiro fiz experiências apenas com animais mortos, e a seguir um coração humano, que mantive a pulsar durante três semanas. | Open Subtitles | في البدايه,قمت بالتجربه علي الحيوانات الميته ثم علي القلوب البشريه والتي أستمرت تنبض لمده ثلاث أسابيع |
O leitor de aberturas está a pulsar ao ritmo da energia que vem da nave espacial. | Open Subtitles | إن شاشة القراءة تنبض في إيقاع من المركبة الفضائية |
Se está a pulsar, significa que o sangue e o oxigénio chegam ao cérebro. | Open Subtitles | , انها تنبض هذا يعني أن الدم و الأوكسجين يصلان إلى المخ |
Vês essa pequena veia no teu pescoço? Está a pulsar. | Open Subtitles | ارى لديك اكليلا من الزهور حول عنقك، انه ينبض |
Fomos criados para seguir ordens, pulsar. | Open Subtitles | (تم نسخنا لنتبع الأوامر، (بولسار |
Lá dentro, está um pulsar moribundo. | Open Subtitles | بداخلها يوجد نجم نابض يلفظ أنفاسه الأخيرة |
O ritmo e a velocidade dos motores variam pela duração do pulsar. | Open Subtitles | نبض المُحركات والسرعة تتغير بمدة النبضة |
A próxima explosão do pulsar será letal para qualquer um fora desta sala. | Open Subtitles | الانفجار القادم للنجم المشع سيكون مميتا للجميع خارج الغرفة. |