"pulsar" - Traduction Portugais en Arabe

    • النجم
        
    • تنبض
        
    • النبض
        
    • ينبض
        
    • بولسار
        
    • نجم نابض
        
    • النبضة
        
    • للنجم
        
    O próximo pico de radiação do pulsar destruirá completamente os escudos. Open Subtitles اشعاع سبايك التالي من النجم المشع سوف يدمر الدروع كليّا.
    E não era uma estrela qualquer, era um pulsar, isto é, o remanescente de uma estrela que explodira anteriormente TED ولم يكن مجرد أي نجم، لكنه نجم نابض متغير لمعانه، وهذا هو بقية النجم الذي انفجر في السابق.
    Quando as ancas se soltam, sentimos a energia a pulsar directamente... Open Subtitles فحينما يتراخى وركيك، فستتمكن من الإحساس بالطاقه وهي تنبض للأمام
    O pulsar da sua carótida manteve-se estável quando afirmou estar inocente. Open Subtitles -"نعم". وكان النبض السباتي مستقرة عندما كنت الذين أقروا بالبراءة.
    Com estas duas interpretações a acontecer simultaneamente, em muitas obras impressionistas, a luz parece pulsar, cintilar e radiar de forma estranha. TED مع حصول هذين التأويلين في الآن نفسه، يبدو الضوء في عديد من اللوحات الانطباعية وكأنه ينبض ويومض ويشع بغرابة.
    O que é "pulsar"? Open Subtitles ماذا تعنى بولسار
    Ficas com um ligeiro pulsar no pescoço, mesmo... ali. Open Subtitles لديكِ هذه النبضة الصغيرة التي تظهر على رقبتكِ ... هناك أجل
    Usaremos o pulsar de nível cinco com um factor de implosão. Open Subtitles سنستخدم النجم المشع المستوى الخامس مع عامل الإنهيار.
    Os mesmo escudos que nos estão a proteger da letal radiação pulsar? Open Subtitles نفس الدروع التي تحمينا من اشعاع النجم المميت ؟
    Vês o pulsar... põe-nos em pé de igualdade. Open Subtitles انت ترى ، ان مجال الاشعاع لمستويات النجم المشع
    Podemos apanhá-los mais tarde, aliás o planeta está longe do pulsar. Open Subtitles يمكننا التقاطهم للعودة لاحقا. بالاضافة ، ان الكوكب خارج مجال النجم المشع.
    A próxima onda do pulsar será em menos de 5 minutos. Open Subtitles موجة النجم المشع القادمة أقل من خمس دقائق.
    Mas não é este ruído rítmico que faz do pulsar do Caranguejo uma maravilha. Open Subtitles ولكن ليس هذا الإيقاع من الضوضاء الذي يجعل النجم النابض أعجوبة سديم السرطان.
    Primeiro fiz experiências apenas com animais mortos, e a seguir um coração humano, que mantive a pulsar durante três semanas. Open Subtitles في البدايه,قمت بالتجربه علي الحيوانات الميته ثم علي القلوب البشريه والتي أستمرت تنبض لمده ثلاث أسابيع
    O leitor de aberturas está a pulsar ao ritmo da energia que vem da nave espacial. Open Subtitles إن شاشة القراءة تنبض في إيقاع من المركبة الفضائية
    Se está a pulsar, significa que o sangue e o oxigénio chegam ao cérebro. Open Subtitles , انها تنبض هذا يعني أن الدم و الأوكسجين يصلان إلى المخ
    Vês essa pequena veia no teu pescoço? Está a pulsar. Open Subtitles ارى لديك اكليلا من الزهور حول عنقك، انه ينبض
    Fomos criados para seguir ordens, pulsar. Open Subtitles (تم نسخنا لنتبع الأوامر، (بولسار
    Lá dentro, está um pulsar moribundo. Open Subtitles بداخلها يوجد نجم نابض يلفظ أنفاسه الأخيرة
    O ritmo e a velocidade dos motores variam pela duração do pulsar. Open Subtitles نبض المُحركات والسرعة تتغير بمدة النبضة
    A próxima explosão do pulsar será letal para qualquer um fora desta sala. Open Subtitles الانفجار القادم للنجم المشع سيكون مميتا للجميع خارج الغرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus