- Mas há apenas um punhado com a coragem e visão para fazer o que era necessário. | Open Subtitles | لكن قلة يحسبون على الأصابع من يملكون الجرأة للتصرف حيال الأمر |
Há uma preocupação crescente com um punhado deles, que cremos serem ex-militares. | Open Subtitles | قلقنا المتصاعد هو قلة ما نعتقدهم من الجيش السابق |
Bem aqui, apareceu um punhado de pepitas dois dias atrás. | Open Subtitles | في هذه البقعة بالضبط ظهرت قبضة من كتل الذهب قبل ليلتين |
Então o cego pega um punhado de areia e prova-a, como se fosse comida. | Open Subtitles | ثم يقبض قائدهم العجوز قبضة من رمال... ويتذوقها، كما لو أنها كانت طعاماً |
sozinho com um punhado de pó mágico das fadas. E não tenho que chegue. Ok? | Open Subtitles | وحدي تماماً بحفنة من غبار الرماد الخيالي وليس لديّ ما يكفي ، موافق ؟ |
Estavam lá um punhado de pessoas, mas estou a perceber. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من الناس هناك، ولكني فهمت قصدك |
Roma mergulha no caos enquanto um punhado de homens lutam pelo controlo. | Open Subtitles | تنحدِرُ روما إلى الفوضى مع تحارب حُفنة من الرجال على السلطة |
Como pode um punhado de escravos errantes continuar a humilhar-nos? | Open Subtitles | كيف يمكن لحفنة عبيد ضالين الاستمرار في إرباكنا؟ |
Um punhado de boches no dique, às 12 horas. | Open Subtitles | حفنة من الألمان علي الدشمة الساعه الثانية عشرة |
Apenas um punhado de estrangeiros estiveram dentro da fortaleza da Liga e viveram para contar isso. | Open Subtitles | قلة فقط من الدخلاء تواجدوا بداخل معقل الإتحاد وعاشوا ليخبروا بالقصة |
Restava apenas um punhado de pilotos treinados naquela que outrora fora a digna força aérea nipónica, construída para atacar e não para defender. | Open Subtitles | فقط قلة قليلة من الطيارين المدربين هى كل ما تبقى من القوات الجوية التى كانت يوماً ما مفخرة الجيش اليابانى طيارين تلقوا تدريباً على الهجوم لا الدفاع |
Apenas um punhado de pessoas sequer sabem que estamos aqui. | Open Subtitles | قلة من الناس من يعرفون اننا حتى هنا |
Se a rapariga recusar... ela deita um punhado de sésamo para o fogo | Open Subtitles | يَقرُّ بحبِّه أمام كُلّ شخصِ. إذا تُريدُ البنتَ أَنْ تَرْفضَ... تَرْمي بشكل هادئ قبضة السمسمِ إلى النارِ |
É difícil traduzir a poesia. Admirável modo de proceder... "Um punhado de terra caindo, quando o coveiro jura, cospe" | Open Subtitles | من الصعب أن يترجم الشِعر "قبضة سقوط الأرض كحال حفار القبور, فهو يقسم ويبصق" |
Vou mostrar-lhes o medo com um punhado de pó. | Open Subtitles | -سأريكم الخوف في قبضة الموت |
Ninguém te contrataria, nem por um punhado de notas. | Open Subtitles | في آخر ملهى عملت به. لا أحد سيوظفك ولو بحفنة 50 دولار. |
Um punhado de buracos, um dedo metido no rabo... e um sorriso pelo trabalho. | Open Subtitles | ها أنتم بحفنة من الثقوب ...موضوعة في مؤخراتكم وإبتسامة كبيرة لتسخروا من أنفسكم... بقية اليوم |
Tudo bem, um punhado para cada. | Open Subtitles | حسناً، مسموح لكل واحد بحفنة واحدة فحسب. |
Agora tem um punhado de travas no portão e alguns Huskarla. | Open Subtitles | الآن هناك عدد قليل من الابراج والحرس عند البوابة الرئيسية |
No primeiro ano em Graz, atraiu apenas um punhado de alunos. | Open Subtitles | السنة الأولى فى غراتس ، فصله الدراسى لم يكن به سوى عدد قليل من التلاميذ |
Devemos tudo isso, indiretamente, a um pequeno grupo, um punhado de homens, que viveu num local chamado Atenas, há 2500 anos. | Open Subtitles | و نحنُ ندين بكل ذلك بشكل غير مباشر لمجموعة صغيرة حُفنة من الرجال, عاشوا في مكان اسمهُ أثينا |
Esta industria enorme e predatoria que esta a gerar muitos beneficios para um punhado de pessoas, | Open Subtitles | هذه الصناعة الضخمة والمفترسة الذي يولد العديد من الفوائد لحفنة من الناس، |
Não vou iniciar uma guerra de Alcateias por um punhado de estranhos, que há dois dias, nem sabia que existiam. | Open Subtitles | وأنا لن بدء الحرب بين قطعان لحفنة من الغرباء لم أكن أعرف شيئا عنهم قبل يومين |
Apenas um punhado de tretas divertidas a acontecer a um rapaz. | Open Subtitles | انها مجرد نوع من حفنة من القرف أنيق ليحدث لطفل. |
Com cada punhado de pó que lançam ao ar, os seus sáris brancos começam lentamente a ficar repletos de cor. | TED | ومع كل حفنة من المسحوق تلقى في الهواء، تخضب ملابسهن البيضاء بالألوان. |