"punição corporal", depois de ele me dar um tiro. | Open Subtitles | كلمة العقاب الجسماني بعد أن يطلق علي النيران |
Vamos apenas dizer que a punição fez jus ao crime. | Open Subtitles | أجل فعلنا ذلك دعنا نقول أن العقاب يناسب الجريمة |
Podes ter conseguido muita coisa com falinhas mansas no passado, mas se estás aqui à procura de mais punição, esqueces-te claramente de quem sou. | Open Subtitles | قد يكون حديثك المعسول وسيلة لطلب المساعدة ولكن إن كان حضورِك إلى هنا لإنزال المزيد من العقاب فقد نسيتِ من أكون تمامًا |
Talvez tenha sido... a melhor punição que já tive até hoje. | Open Subtitles | قد يكون هذا.. ؟ أجمل عقاب تعرضت له في حياتي |
Vocês sabem, expulsar a família da casta é a maior punição social que se pode imaginar. | TED | وكما تعلمون فإن نبذ العائلة هو أكبر عقاب من المجتمع يمكن للمرء أن يفكر به. |
Hora da sesta Altura de converter punição em diversão | Open Subtitles | وقت القيلولة حان وقت تحويل العقوبة إلى مرح |
O Pai Natal acha que namorar consigo já é punição suficiente. | Open Subtitles | سانتا يفكر يرجع لك قد يكون العقاب بما فيه الكفاية. |
não é fazer menos. Penso que a nossa atual filosofia de punição não faz nada por ninguém. | TED | وأعتقد أن فلسفتنا في العقاب الآن لاتفعل أي شيء لأي أحد. |
Em vez de usar a cadeira para punição, pusemo-la na sala de aulas. | TED | بدلا من استخدام كرسي العقاب وضعناه على شكل صفوف |
Fui condenado a uma década de punição numa instituição de correção. | TED | حكم علي بعقد من العقاب في مؤسسة إصلاحية. |
Damos por isso, quando essas leis são violadas e há qualquer ramificação ou punição. | TED | فنحن نلاحظ عند كسر هذه القوانين مع وجود نوع من العاقبة أو العقاب. |
É o nosso primeiro instinto mas, na realidade. embora a punição algumas vezes seja eficaz, por si só, não é suficiente. | TED | إنه غريزتنا الأولى، لكن في الحقيقة، رغم أن العقاب أحيانًا يكون فعالًا، فإنه لوحده، ليس كافيًا. |
Eu não temo a Deus ou o seu castigo em vez disso eu dou a punição às pessoas que não me escutam. Cuidado! | Open Subtitles | لا أخشى عقاب الله سوى الأنتقام من الذين وقفوا ضدى |
Mas estou aqui como o teu amor. Podes gritar comigo ou dar-me qualquer punição. | Open Subtitles | أنت حبيبتى لكنك لا تستطيعى الخطأ دون عقاب |
Só existe uma punição suficientemente grave para ti. | Open Subtitles | ليس هناك سوى عقاب واحد فقط رادع بما يكفي بالنسبة لكي |
Como fazer uma punição encaixar neste crime em particular? | Open Subtitles | إذن، ما هي العقوبة المناسبة لتلك الجريمة المعيّنة؟ |
Iria odiar que o meu erro significasse uma punição para vocês. | Open Subtitles | انا أكره عن أخطائي على أن اعني العقوبة على بقيتكم |
Considera uma punição por não rotulares bem os medicamentos. | Open Subtitles | اعتبريه عقاباً لعدم وضع لواصق مناسبه على ادويتك |
A punição dele aguarda-o, por tentar impedir a "Colheita". | Open Subtitles | عقابه سيكون كفّارة عن محاولاته منع إتمام الحصاد. |
Escuta... Os criminosos não ficam aqui presos só por punição. | Open Subtitles | أسمع المجرمون لا يدخلوا السجن للعقاب فقط |
De agora em diante, deixe-me cuidar da punição. | Open Subtitles | ربما من الأن فصاعداً ، دعيني انا من يتولى عقابها |
Esse fato, com a sua aparência, não é uma punição cruel e desumana ou é outra coisa? | Open Subtitles | أليس هذا الزيّ مع لون بشرتك عقابًا استثنائيًا قاسيًا أو ما شابه؟ |
Deixar alguém debaixo de chuva durante a noite como punição. | Open Subtitles | يعاقب تلميذاً بالبقاء طوال الليل خارجاً وتحت المطر |
Eu retirei um feitiço de vingança a semana passada, e essa é a minha punição. | Open Subtitles | استرديت تعويذة الأسبوع الماضي وهذا عقابي |
Foi uma punição por me atrever a desafiar as regras da sociedade. | TED | كان ذلك عقابا للمقدرة على تحدي قوانين المجتمع. |
Aconselhamento de tacto, duas semanas de serviço extra, mais nenhuma punição. | Open Subtitles | تلقي المشورة أسبوعين إضافيين من العمل ليس هناك عقوبات أقصى |
E só para que conste, sou contra o castigo como forma de punição juvenil. | Open Subtitles | وللعلم، أنا تماماً ضد معاقبة الشباب بحجزهم في المدرسة |
Como punição, ela transformou-o numa hedionda fera. | Open Subtitles | ...وعقاباً له حولته إلى وحشٍ بشع |
Confesse a fuga e enfrente a punição perante a lei. | Open Subtitles | اعترف بهذا الفرار، وتلقّى عقوبتك وفق القانون |