"pura e simplesmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ببساطة
        
    • بكل بساطة
        
    • بسيط و واضح
        
    • بكلّ بساطة
        
    • بكل سهولة وبساطة
        
    • سهل وبسيط
        
    • واضح وبسيط
        
    - Desapareceu, pura e simplesmente. - Um homem não pode sumir-se assim. Open Subtitles ــ لقد اختفى تماما و ببساطة ــ الرجل الناضج لا يختبئ ، إذا
    Por isso, agora, pura e simplesmente quero dizer que vos amo aos dois. Open Subtitles لذا الآن ، ببساطة ووضوح أريد أن أقول أني أحبكما
    pura e simplesmente, não há dinheiro suficiente para fazer frente à dimensão destes problemas. usando o modelo atual. TED لا يوجد أموال بكل بساطة تتعامل مع مشكلات الصعود بإستخدام النموذج الحالي
    Gastrite. Gastrite, pura e simplesmente. Open Subtitles إلتهاب معوي إلتهاب معوي بسيط و واضح
    Mas os pessimistas e os fatalistas que dizem que o mundo não pode melhorar estão pura e simplesmente errados. TED ولكن المتشائمين الذين يقولون بأن العالم لا يمكن أن يكون أفضل هم بكلّ بساطة مُخطئون.
    Ela foi esfaqueada. pura e simplesmente. Open Subtitles إنها بكل سهولة وبساطة, طُعنت
    És uma prisioneira, minha querida, pura e simplesmente. Open Subtitles انت أسيره, يا عزيزتي. سهل وبسيط.
    Trata-se do certo e do errado, pura e simplesmente. Open Subtitles إنه أمر صواب وخطأ، واضح وبسيط.
    Sem um, o outro não poderia, pura e simplesmente, existir. Open Subtitles بدون عالم منهما، فلا يمكن للآخر التواجد ببساطة حينما تدمر عالمهم..
    Não podes pura e simplesmente drená-la. Open Subtitles إنّه قويّ جدًّا ولا يمكنك استنزافه ببساطة.
    Posso garantir-lhe que o subespaço não pode pura e simplesmente ser navegado com essa precisão. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك أن هذا هو الفضاء الموازي ببساطة لا يمكنهم التنقل بهذه الدقة
    Pensem assim: da próxima vez que vos derem um documento que vocês pura e simplesmente não percebam, não se fiquem, caladinhos, a fingir que estão a perceber tudo. TED فكر فيها هكذا : المرة القادمة عندما يعطيك شخص وثيقة والتي ببساطة أنت غير قادر على فهمها، لاتكن خجولاً لا تسكت، متظاهراً أنك تفهم كل شئ
    Dezanove vezes! Isso é um montão de escolas e de universidades, de hospitais e de novas empresas, que nunca se concretizaram nem se concretizarão porque muito desse dinheiro foi, pura e simplesmente, roubado. TED تسعة عشر إلى واحد. الآن هذا جحيم الكثير من المدارس والجامعات والمستشفيات والأعمال التجارية المبتدئة، والكثير منها لم تتحقق وسوف ابدأ لأن بعض من تلك الأموال ببساطة سرقت بعيداً.
    Não tem nada a ver com ser arruaceiro, mas pura e simplesmente com confiança. Open Subtitles ليس للرجل الحجري علاقة بالموضوع إن الأمر يتعلق بالثقة، بكل بساطة
    É um fantasma, pura e simplesmente, e quanto mais cedo queimarmos os ossos, mais cedo poderemos voltar a pensar como salvar o mundo. Open Subtitles إنه شبح بكل بساطة و سهولة و كلما أسرعنا في حرق العظام كلما أستطعنا العودة لإكتشاف
    Gastrite. Gastrite, pura e simplesmente. Open Subtitles إلتهاب معوي إلتهاب معوي بسيط و واضح
    E vejo esta moção como uma questão de constrangimentos éticos, pura e simplesmente. Open Subtitles وأرى أنّ تلك الدعوى القضائيّة فاسدة أخلاقياً، بكلّ بساطة!
    Este caso é sobre ganância, pura e simplesmente. Open Subtitles تلك القضيّة بشأن الطمع بكلّ بساطة
    pura e simplesmente. Open Subtitles بكل سهولة وبساطة
    pura e simplesmente. Open Subtitles سهل وبسيط
    pura e simplesmente. Open Subtitles سهل وبسيط.
    Trata-se de colocar as pessoas a trabalhar, pura e simplesmente. Open Subtitles إنه حول وضع الناس للعمل بشكل واضح وبسيط
    É legítima defesa, pura e simplesmente. Open Subtitles إنه دفاع عن النفس واضح وبسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more