"químicos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكيميائية التي
        
    • مواد كيميائية
        
    • مواد كيميائيّة
        
    • كيماوية
        
    Cada vez que se dividiam, dividiam de forma desigual os químicos que continham. TED وفي كل مرةٍ تنقسم فيها، تنفصل إلى أجزاء غير متساوية من المواد الكيميائية التي تكونت منها.
    E se pudéssemos detetar os químicos que o nosso corpo emite quando estamos doentes, e usar isso para diagnosticar as pessoas? TED ماذا لو استكشفنا تلك المواد الكيميائية التي تفرزها أجسادنا عندما نكون مرضى، واستخدمناها لتشخيص الأشخاص؟
    Ele consegue controlar esses impulsos e fazer o teu cérebro segregar os químicos que controlam as emoções. Open Subtitles و هو قادر على التحكم بتلك الإنبعاثات ليجعل دماغك يخفي المواد الكيميائية التي تتحكم في عواطفك
    Quando as células corporais ficam danificadas, libertam químicos que fazem os fluidos escorrerem para os tecidos vizinhos, provocando inchaços. TED وعندما تتلف خلايا الجسم، فإنها تفرز مواد كيميائية تجعل السوائل تتسرب إلى الأنسجة المحيطة بها، مما يتسبب في التورّم.
    Também podemos usar adjuvantes, que são químicos que adicionamos. TED يمكنك أيضا إستخدام مواد مساعدة و هي مواد كيميائية مخلوطة.
    Talvez mais. Se eles pensarem que há aqui produtos químicos que possam inalar, Open Subtitles أعني، لو أعتقدوا بأنّ هُنالك مواد كيميائيّة لإنتشائها هُنا،
    A menos de um quilómetro daqui, ele pôs-me a trabalhar com químicos que podem matar toda a gente, se eu carregar no interruptor errado. Open Subtitles على بعد أقلّ من كيلومتر من هنا، طلب إليّ أن أعمل مع مواد كيميائيّة قد تقتل كلّ رجل وامرأة وطفل بهذه الجزيرة إن أدرت الزرّ الخطأ
    Pode ter sido um destes químicos que o tenha tornado tão esperto. Open Subtitles قد تكون مادة كيماوية جعلته شديد الذكاء
    Eu e a minha irmã branqueamos o meu cabelo com quaisquer químicos que encontrássemos pela casa: Open Subtitles أنا و أختي حصلنا عليه بعد تبييض شعري ببعض المواد الكيميائية التي حصلنا عليها في أرجاء البيت
    Enchem-se de dopamina e... adrenalina e... todo o género de hormonas e químicos que os tornam... deliciosos. Open Subtitles مغموسة بهرمون الدوبامين و الأدرينالين و جميع الهرمونات و المواد الكيميائية التي تجعلها لذيذة
    Na verdade, a hexano e acetona, os mesmos químicos que o Paul estava a usar na noite em que morreu. Open Subtitles المكربن؟ في الواقع ، الهكسين والأسيتون، وهي نفس المواد الكيميائية التي كان يستخدمها بول
    Ou não, depende dos químicos que lhes injectam. Open Subtitles أو لا تركض حسب نوع المواد الكيميائية التي تم حقنها بها.
    40 a 45 elementos químicos que temos aqui na Terra também estão presentes no espectro do Sol. Open Subtitles لفهمنا للنجوم من 40 إلى 45 من العناصر الكيميائية التي لدينا هنا على الأرض
    E três químicos que estão nalgum lado. Open Subtitles وثلاث مواد كيميائية وجدت في بعض محال النقل
    O meu professor de Ciências diz que o chocolate contém químicos que foram comprovados aliviar a depressão. Open Subtitles مدرّس العلوم قال لي أن الشوكولاته تحتوي على مواد كيميائية التي أثبتت أنّها تخفّف حدة الإكتئاب
    As pessoas contra quem estamos a lutar? Elas têm produtos químicos... que matam centenas de pessoas de uma só vez. Open Subtitles اولائك الناس الذين نحن هنا لنقاتلهم كان لديهم مواد كيميائية
    Se contarmos o número de químicos neste sistema, incluindo a água que está no prato, encontramos cinco químicos que conseguem fazer isto. TED لو أحصينا عدد المواد الكيمائية في هذا النظام، ومن ضمنها الماء الذي في الطبق، يصبح لدينا خمس مواد كيميائية يمكنها القيام بذلك.
    Alguns químicos que nós possamos rastrear? Open Subtitles هل توجد أى مواد كيماوية يُمكن تعقبها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more