Aqueles dos quais não falamos não têm vindo aqui há muitos anos | Open Subtitles | أطفالى أولئك الذين لا نتكلم عنهم ما خرقوا حدودنا لعدة سنوات. |
Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. | Open Subtitles | أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري. |
Amigos, não temam os sons daqueles dos quais não falamos. | Open Subtitles | يا أصدقائي، يا أصدقائي، لا تخافوا من الضوضاء التي يحدثها هؤلاء الذين لا نتحدث عنهم |
Não te devias meter em coisas, das quais não sabes nada. | Open Subtitles | يجب أن تبتعد عن الأمور التي لا تعرف عنها شيئاً |
As pequenas partes do corpo das quais não falas. | Open Subtitles | أعضاء الجسم الصغيرة التي لا تريد الحديث عنها |
Começou a fazer ameaças, nas quais não acreditei na época. | Open Subtitles | و بدأ بإرسال التهديدات و التي لم أصدقها حينها |
Temo que a presença das forasteiras poderá atrair aqueles dos quais não falamos. | Open Subtitles | أخشى أن وجود الغرباء سيجذب هؤلاء الذين لا نتحدث عنهم |
Se falares daqueles dos quais não falamos... não falaste sobre o que não falamos? | Open Subtitles | إذا تحدثت عن هؤلاء الذين لا نتحدث عنهم ألم تتحدث عن الموضوع الذي لا نتحدث عنه ؟ |
Forasteiras, decidimos deixá-las ficar connosco... e assim estarão seguras daqueles dos quais não falamos... | Open Subtitles | أيها الغرباء، لقد قررنا أن نسمح لكم بالبقاء معنا لكي تكونوا بمأمن عن هؤلاء الذين لا |
E pessoas sem as quais não podemos viver, mas que temos de deixar. | Open Subtitles | و الناس الذين لا يمكننا العيش من دونهم لكن يجب ان نغادرهم |
Sim, cheia dos meus amigos, com os quais não quero passar uma noite romântica. | Open Subtitles | نعم، وممتلئ بأصدقائي المقربين، الذين لا أريد قضاء أمسية رومنسية معهم، |
Pessoas com as quais não sentimos necessidade de nos proteger. | Open Subtitles | الذين لا تحتاج أن تقي نفسك منهم |
aqueles sem os quais não podemos viver. | Open Subtitles | والأشخاص الذين لا يمكننا العيش بدونهم |
7000 dias. Além dos outros dos quais não me lembro. | Open Subtitles | سبعة آلاف يوم زائدةً عليها الأيّام التي لا أذكرها |
Além destas perguntas às quais não sabemos responder, que mais há para lhe dizer? | Open Subtitles | ما الذي نستطيع أن نقوله لكِ غير تلك الأسئلة التي لا نجد أجوبة لها؟ |
Ele penetra na nossa mente e sussurra todos aqueles horríveis pensamentos e pinta visões às quais não podemos escapar. | Open Subtitles | انه يدخل الي رأسك ويهمس بتلك الافكار المريعة والؤي المؤلمة التي لا تستطيع الهرب منها |
Nós fizemos coisas, das quais não temos orgulho. | Open Subtitles | لقد فعلنا الكثير من الاشياء التي لا نفخر بها |
Há alguns pormenores nos quais não estou a reparar, que estão a borrar a pintura. | Open Subtitles | هناك بعض التفاصيل التي لا ألاحظها تفسد الصورة الكبرى |
Faz-me lembrar música country e western, as quais não tolero. | Open Subtitles | هذا يذكرني في بلادي والموسيقى الغربية التي لا أستطيع مقاومتها |
Podemos dedicar-nos aos projectos para os quais não tínhamos tempo. | Open Subtitles | يمكن أن نقوم بكل المشاريع التي لم يكن لدينا وقتاً لها. |
Deixou claro que fez coisas das quais não se orgulhava. | Open Subtitles | وضّح فيها أنه قام ببعض الأعمال التي لم يفخر بها |
Reparamos coisas para as quais não tínhamos tempo durante o último encerramento. | Open Subtitles | نحن نصلح الأشياء التي لم يكن لدينا الوقت للوصول إليها خلال التوقف الماضي |