"qualidade de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جودة
        
    • نوعية
        
    • بصفتي
        
    • نوعيّة
        
    • مستوى
        
    • معيشة
        
    • بجودة
        
    Eles precisavam de ser monitorados, avaliados e premiados pela qualidade de ensino e não por todas as outras coisas. TED إنهم بحاجة إلى أن يتم رصدهم وقياسهم ومكافئتهم على جودة التعليم وليس على كل أنواع الأشياء الأخرى.
    vão ter um cancro e morrer. No entanto, qualquer coisa que possam fazer para diminuir o risco de possíveis carcinogéneos pode aumentar a vossa qualidade de vida. TED لكن أي شيء تقومون به للتقليل من خطورة المواد المسرطنة المحتملة .يمكن حتماً أن يرفع من جودة الحياة
    E também é preciso pensar na qualidade de vida, TED كما ستوّد التفكير بأشياء من قبيل نوعية الحياة
    O que é que se pode fazer nestas situações que afetam dramaticamente a qualidade de vida de muita gente? TED ما الذي يمكن فعله بشأن هذه الحالات، والتي تؤثر بشكل كبير على نوعية حياة العديد من الناس؟
    Eu juro a verdade na qualidade de filha do Vice. Open Subtitles بصفتي ابنة النائب أقسمُ بأنّي أقول الحقيقة
    Oh, com essa qualidade de trabalho, sei que vamos chegar a um entendimento. Open Subtitles مع نوعيّة العمل هذا، أعلم بأننا سنصل إلى إتفاق
    Se resolvermos isto a nossa qualidade de vida melhorará muito. TED وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر
    Portanto, quero que reimaginem um mundo com melhor qualidade de ar, melhor qualidade de vida e melhor qualidade de vivência para todos incluindo as gerações futuras. TED لذا, أريدكم ان تعيدوا تخيّل عالم بجودة هواء أفضل و جودة حياة أفضل و نوعية معيشة أفضل للجميع .بما في ذلك أجيالنا المقبلة
    As próximas décadas vão trazer avanços drásticos na prevenção de doenças, saúde em geral e qualidade de vida. TED إن العقود من الزمن الآتية ستشهد تقدما دراماتيكيا في الوقاية من الأمراض و الصحة العامة و جودة الحياة.
    Ser mais sustentável é o que nos dá uma maior qualidade de vida? TED هل الاستدامة الاكثر هي ما تعطيك زيادة في جودة الحياة؟
    Mas escolhi o design, porque acredito ser uma das mais poderosas ferramentas ao nosso dispor para melhorar a nossa qualidade de vida. TED لكني اخترت التصميم، لانني اؤمن بأنه من أقوى الوسائل في حوزتنا لتحسين جودة حياتنا.
    Segunda coisa: a qualidade de crescimento não foi suficientemente boa. TED الأمر الثاني الذي قمنا به هو أن جودة التطور لم تكن جيدةَ كفاية
    Em Nairobi, o maior centro de negócios estava em 177.º lugar no índice de qualidade de vida. TED ونيروبي، مركز العمل الرئيسي، تم تصنيفها في المركز 177 على مستوى جودة مؤشر المعيشة.
    Quero dizer, uma mensagem que gosto de espalhar é, e que tal defender a sua qualidade de vida? TED أعني، إحدى الرسائل التي أود أن أبعثها هي، ماذا عن الدفاع عن نوعية الحياة؟
    O que descobrimos foi que, com um plano e as pessoas certas, a nossa qualidade de vida pode manter-se elevada. TED ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية.
    O que eu aprendi é que, se dedicarmos algum tempo ao planeamento do final da nossa vida, teremos melhores hipóteses de manter a nossa qualidade de vida. TED ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا.
    Mas não estará o estilo de vida relacionado com a qualidade de vida e talvez com algo que todos aproveitaríamos mais, algo que seria melhor do que o que temos agora? TED ولكن ماذا لو كان نمط الحياة حقاً حول نوعية الحياة وربما شيء كنا سنتمتع به اكثر, شيء سيكون أفضل مما لدينا الآن؟
    Eu argumentaria que aquilo que nos torna mais sustentáveis é o mesmo que nos dá uma maior qualidade de vida, é viver num bairro caminhável. TED أود أن أجادل في نفس الشيء أن ما يجعلك استدامي أكثر هو ما يتيح لك نوعية حياة أرقى، وهذا العيش في حي متجوله.
    Na qualidade de pessoa responsável, estou muito desiludido consigo. Open Subtitles بصفتي الشخص المسؤول هنا لقد خاب ظني بك
    De boa qualidade, de linho. E tinha uma gravata às riscas bastante chamativa... Open Subtitles نوعيّة مُمتازة، وَصُوف ممزوج، وكان يرتدي ربطة عنق مُقلّمة مُميّزة.
    Muitas das palestras de ontem foram sobre melhorar a qualidade de vida e reduzir a pobreza. E, essencialmente, aumentar a esperança de vida no globo. TED تناولت بعض المحادثات بالأمس موضوع تحسين مستوى المعيشة وتقليل الفقر مما يعني بالضرورة زيادة معدل الأعمار حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more