Sem ofensa, Lee. Tu és um tipo porreiro. Tens muitas qualidades. | Open Subtitles | لا أعترض، أنت رجل رائع إن بك صفات جميلة جدا |
Não, está tudo bem. Não te preocupes, tens outras qualidades. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا متأكدة أن بكِ صفات جيدة أخرى |
"Assim, se a criatura viva desaparecesse, essas qualidades seriam aniquiladas." | TED | لذا لو زال المخلوق الحي تزول كل هذه الصفات |
E ver se eles possuem qualidades próprias para a santidade. | Open Subtitles | وتحددوا ما إذا كان يملك .خصال التي تناسب القدسية |
Estas qualidades ainda serão testadas muitas mais vezes nesta década. | Open Subtitles | كلها مميزات قد تختبر عدة مرات، خلال هذا العقد. |
E há algumas dessas qualidades neste desenho que procura resumir as recomendações. | TED | وهناك بعض تلك النوعيات في هذا الرسم، الذي يسعى جمع إجمالي التوصيات. |
Não é verdade, Chanel, tens montes de qualidades... Tenho? | Open Subtitles | هذا غير صحيح شانييل لديكي الكثير من المميزات |
Tem muitas qualidades de que gosto, uma das quais é a inteligência. | Open Subtitles | لديك العديد من المؤهلات و اكثر ما احبه فيك هو الذكاء |
A oportunidade perfeita para ver que outras qualidades mortais tenho. | Open Subtitles | إنها الفرصة المثالية لأرى صفات الفناء الأخرى التي أمتلكها |
Então, compreensivelmente, qualidades como o magnetismo e carisma parecem, de repente, muito importantes. | TED | لذا وبصورة مفهومة، فإن صفات الجذب و الكاريزما أصبحت مهمة جداً |
E se a coragem e a imaginação se tornarem qualidades dos mortais? | Open Subtitles | مذا لو أن الشجاعة والخيال أصبحا صفات بشرية يومية ؟ |
A função das roupas é arranjar-nos elogios, porque é difícil conseguir elogios com base nas qualidades humanas. | Open Subtitles | وهذا هو عمل الملابس فهي تأتي بالمديح لنا لانه من الصعب جدا أن تُمدَح بناءً على صفات وجسم الانسان اليس ذلك صحيحا؟ |
E é jovem. Nenhuma dessas qualidades merece a minha consideração. | Open Subtitles | و شاب و كلاهما ليست من الصفات المحببة الى |
E ver que encontraste alguém com as mesmas qualidades, fazes-me ser o tipo mais feliz neste lugar. | Open Subtitles | ان ارى انك وجدت شخص مع كل هذه الصفات يجعلني أسعد رجل في هذه الغرفة |
- Mas, também tem óptimas qualidades. | Open Subtitles | لكنها أيضًا تملك خصال رائعة مثل ماذا؟ |
Para revelá-la, temos de explorar uma das qualidades mais belas da luz. | Open Subtitles | ليظهر لنا اننا يجب ان نستكشف واحدة من اجمل مميزات الضوء |
Alterámo-la para aumentar as melhores qualidades... e eliminar as piores fraquezas, as fragilidades. | Open Subtitles | نحن عدلناها لتحسين افضل النوعيات والصورة بالخارج كانت اسوأ الضعف. |
Por quanto tempo mais teremos de suportar as qualidades duvidosas da Nova Índia? | Open Subtitles | كم من الوقت بقي لنا كي نواجهه المميزات المشكوك فيها للهند الجديدة يا سيد مالوري؟ |
Se tiverem as qualidades e competências exigidas, aceitam-nos. | TED | إذا كان لدى أحدكم المؤهلات والمهارات المطلوبة، سيقبلونك. |
É preciso muitas qualidades importantes para se ser um cavaleiro. | Open Subtitles | المرء يحتاج إلى مؤهلات عديدة ليكون فارسا |
Ela tem as qualidades de liderança de uma esponja da louça. | Open Subtitles | يا سيدي لديها مهارات قياده مساويه لإسفنجة غسيل الأواني اللعينه |
Sim, mas isso só mostra que tem qualidades positivas. | Open Subtitles | نعم، و لكن هذا أيضا يُظهر صفاته الإيجابية. |
Não tenho tempo para discutir as minhas qualidades consigo. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لمناقشة صفاتي الحسنة معك الآن |
Além disso, respeitamos as suas qualidades. | Open Subtitles | فضلا عن ذلك، فنحن نحترِم خصالك |
Cada um acabando por entender e apreciar as qualidades do outro, o seu potencial e e sugiro que um dia distante pensemos neste evento com netos aninhados no nosso colo | Open Subtitles | الخصائص الفريدة للآخرين و تأثيرهم و نواقصهم و لا بد أننا سنتذكر هذا يوما ما فى يوم بعيد و أحفادنا تلعب حولنا |
E essas são as qualidades de que devia tentar imbuir-se. | Open Subtitles | وهذه هي الخصال الحميدة التي عليكَ محاولة تنميتها بنفسك |
Possuo agora as qualidades necessárias, para poder tirar a carta de condução. | Open Subtitles | الآن أمتلك مقومات الحصول على رخصة قيادة ؟ |