Qualquer homem que amar a Serena Van Der Woodsen nunca aceitaria a Lily ou qualquer outro que lhe dissesse para não ficar com ela. | Open Subtitles | أي رجل يحب سيرينا فان دير ودسن لن يسمح لـِ ليلي أو أي شخص آخر ان يقول له ان لا يكون معها |
"Estamos mais zangados contigo do que já estivemos com qualquer outro antes." | Open Subtitles | نحن غاضبون منك أكثر من أي شخص آخر مر في حياتنا. |
Algo como o que aconteceu aqui poderia acontecer em qualquer outro lugar. | Open Subtitles | المأساة التي حلت بهذا المكان من الممكن أن تتكرر في غيره |
Se arranjarmos qualquer produto da Turquia ou de qualquer outro sítio e não estiver etiquetado em turco, então não é um produto local. | TED | لأنه إذا وصلكم أي إنتاج من تركيا أو غيرها ليس مكتوبًا عليه باللغة التركية فإنه ليس إنتاجًا محليًّا. |
A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
Ele saberá mais do que qualquer outro sobre como isto começou e quem está por trás disto. | Open Subtitles | كان ليعلم أكثر من أى شخص آخر بشأن الأمر الذي بدأ تلك المآساة ومن خلفه |
A floresta boreal retém mais carbono do que qualquer outro ecossistema terrestre. | TED | الغابات الشمالية تبتلع المزيد من الكربون من أي النظم الإيكولوجية الأرضية الأخرى. |
Acha que vou deixar alguém como o senhor ou qualquer outro, tirar isso de mim? | Open Subtitles | أتظن أنني سأسمح لك أو لأي شخص آخر بأن يحرمني من ذلك؟ |
Já fizeste mais do que qualquer outro para merecer a minha faca. | Open Subtitles | لقد فعلتَ أكثر لتستحق سكيني أكثر من أيّ أحد آخر |
Pagávamos 2 a 3 vezes mais do que qualquer outro. | TED | دفعنا مرتين إلى ثلاث أكثر من أي أحد آخر. |
Eu não tinha intenção de ser extorquido pelo Jonas Hoke ou por qualquer outro. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي نية لكونها انتزعت بواسطة جوناس هوك أو أي شخص آخر. |
Bem, talvez depois de ele ter comido o miúdo, fique muito cheio, e letárgico para perseguir qualquer outro. | Open Subtitles | حسنا، لربما بعد أن يأكل الطفل سيكون منتفخ جدا وخامل و جاهز للمطاردة من أي شخص آخر. |
qualquer outro rapaz já teria essa mão a meio caminho da terra prometida. | Open Subtitles | أي شخص آخر سوف تكون يده في نصف طريق المكان الموعود |
Como seres humanos seríamos tão vulneráveis quanto qualquer outro. | Open Subtitles | كبشر ، سنكون في كل لحظة معرضون للخطر مثل أي شخص آخر |
Venho perante vós para propor a nomeação dum homem com mais credenciais que qualquer outro para vos representar em Washington. | Open Subtitles | أقف أمامكم لوضع في الترشيح اسم رجل أكثر تأهيلا من غيره لتمثيلكم في واشنطن. |
Ele andou praí a dizer merda, que agora lhe tem mais respeito na rua do que a qualquer outro, que toda a gente aprendeu a não se meter com ele, caso contrário acabavam como o Raheem e o Quiles. | Open Subtitles | أنه يأخذ الطريق الخاطىء عنه أنه يحصل على الكثير اكثر من غيره ويعلمهم انهم لا يتعرضوا له |
Não existem segredos numa cidade pequena, Srº.Dagget, obscuro ou qualquer outro. | Open Subtitles | لا توجد اسرار في بلده صغيره يا سيد داغيت مظلمه او غيرها |
Havia um convite que esperava, mais que qualquer outro, era do Reitor e de sua filha. | Open Subtitles | هنالك دعوة كنت أريدها أكثر من غيرها من القسيس و إبنته |
Como ouviram no filme, em qualquer outro sítio, não aqui. | TED | كما سمعتم في الفيلم، اي مكان اخر، ليس هنا. |
A média dos 'gurkhas' é de 1,5m, 56kg, e o rumor de que mataram mais gente no Afeganistão que qualquer outro, excepto os EUA e a Inglaterra. | Open Subtitles | متوسط طول الجوركا 5.4 قدم و متوسط وزنهم 125 باوند و يتردد أنهم قاموا بالقتل فى أفغانستان أكثر من أى شخص آخر |
A mensagem que vos quero deixar é que é fundamental que a consciência seja aceite como um fenómeno de natureza biológica, que pode ser analisada cientificamente tal como qualquer outro fenómeno biológico, ou qualquer outro fenómeno científico. | TED | و الرسالة التي أريد أن أترككم معها هي: يجب على الوعي أن يصبح مقبولاً كظاهرة بيولوجية صريحة خاضعة للتحليل العلمي مثلها مثل أي ظاهرة أخرى في علم الأحياء أو حتى في بقية العلوم الأخرى |
Acha que vou deixar alguém como o senhor ou qualquer outro, tirar isso de mim? | Open Subtitles | أتظن أنني سأسمح لك أو لأي شخص آخر بأن يحرمني من ذلك؟ |
Não foi ordenado por mim, nem por qualquer outro na cadeia de comando americana. | Open Subtitles | لم تتلقَ أمراً منّي أو من أيّ أحد آخر في التسلسل القيادي الأمريكي. |
A pessoa que odeia o Bart mais do que qualquer outro, olha! | Open Subtitles | الشخص الذي يكره "بارت" أكثر من أي أحد آخر ! انظري |
- Mais alto, já disse! Quero elevar-me mais alto do que qualquer outro. | Open Subtitles | أريد أنّ أُحلّق أعلى من أيّ رجل حلّق من قبل |
A descriminalização significa a eliminação das leis que se destinam a punir a indústria do sexo, considerando o trabalho sexual como qualquer outro trabalho. | TED | عدم التجريم يعني إزالة القوانين التي تستهدف معاقبة صناعة الجنس، بدلا عن معاملة احتراف الجنس كأي نوع آخر من العمل. |
O dia em que morres... é igual a qualquer outro dia. | Open Subtitles | اليوم الذي تموت فيه هو مثل مجرد أي يوم آخر |
Não era mais gorda ou mais magra... mais lenta ou mais rápida do que qualquer outro... e não consegui perceber o que ela havia feito. | Open Subtitles | لم تكن أكثر سمنة أو نحالة أو أبطأ أو أسرع من أي شخص أخر ولم أستطع أن أخمّن مالذي فعلته |
Esforço-me mais do que qualquer outro e nunca me dá crédito. | Open Subtitles | أحاول جاهداً أكثر من أي شخصٍ هنا وأنت لا تعتبر لي أي اعتبار. |
É uma epidemia e um perigo maior para a segurança pública que qualquer outro. | TED | إنه وباء وأكثر خطرًا على الأمن العام من أي قضية أخرى. |