"qualquer um de vocês" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي واحد منكم
        
    • لأيّكما
        
    • أيّ منكما
        
    • أيّ واحد منكم
        
    • اي واحد منكم
        
    • أي أحد منكم
        
    Quando há dinheiro ao barulho, sou tão bom como qualquer um de vocês. Open Subtitles عندما ارى المال، أنا جيد مثل أي واحد منكم
    Se tivesse de ser, urinaria em qualquer um de vocês! Open Subtitles إذا كان لي أن، وأود أن يتبول على أي واحد منكم.
    Eu entro naquele avião se qualquer um de vocês me derrubar. Open Subtitles سوف أركب الطائرة إذا أي واحد منكم طرحني أرضاً.
    Mas qualquer um de vocês pode ter apanhado um parasita de um dos vossos parceiros. Open Subtitles لكن يمكن لأيّكما أن يلتقط الطفيليّ من أحد الشركاء
    Tenho de ir para além, onde qualquer um de vocês já não me pode guiar, para ser o herói que o mundo precisa que eu seja. Open Subtitles أريد أن أذهب إلى حيث لا يسع أيّ منكما مواصلة إرشادي. لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم.
    Eu só fiz o que qualquer um de vocês teria feito. Open Subtitles أنني فقط فعلت ما كان ليفعله أيّ واحد منكم.
    Eu consigo ligar qualquer um de vocês, através de seis graus de separação, à milícia Al-Shabaab na Somália. TED وانا اؤكد لكم انه يمكنني ان اربط اي واحد منكم بستة صلات لميلشيات الشباب العسكرية في الصومال
    qualquer um de vocês me atiraria para debaixo de um autocarro por um bónus maior. Open Subtitles أي أحد منكم سيرميني تحت الحافلة من أجل مكافأة أكبر
    É muito mais intenso do que quando visito qualquer um de vocês. Open Subtitles إنها أكثر عاطفية من عندما أزور أي واحد منكم.
    Porque tenho o mau pressentimento que ele obterá mais fama do que qualquer um de vocês. Open Subtitles لأنني أتوجس بأنه سيصبح مشهوراً أكثر من أي واحد منكم
    qualquer um de vocês pode tê-la. Open Subtitles أي واحد منكم يمكنه أن يطالب به
    Eu sou tão boa como qualquer um de vocês. Open Subtitles أنا فقط جيدة مثل أي واحد منكم.
    Prometo-vos que ela está mais perto de deus do que qualquer um de vocês! Open Subtitles أعدكم، إنها أقرب إلى الله من أي واحد منكم!
    - Ou qualquer um de vocês. Open Subtitles ومن يمكن أن يكون أي واحد منكم.
    Eu sou tão boa quanto quanto qualquer um de vocês. Open Subtitles -أنا لست جيدة مثل أي واحد منكم ؟
    Mas qualquer um de vocês podem ter pegado de um de seus parceiros. Open Subtitles لكن يمكن لأيّكما أن يلتقط الطفيليّ من أحد الشركاء
    E pode ser qualquer um de vocês. Open Subtitles ـ ويمكن أن يكون أيّ واحد منكم ـ عجباه
    Garanto-vos que há milhares de pessoas que seriam pares perfeitamente bons para qualquer um de vocês. Open Subtitles ‫أطمئنكم أنه يوجد آلاف الناس... ‬ ‫يناسبون جيداً أيّ واحد منكم.
    O que significa que qualquer um de vocês pode ser o próximo. Open Subtitles بمعنى انه اي واحد منكم سيكون الضحية التالية.
    Eu amo-o e tenho orgulho nele, e ele pode lutar com qualquer um de vocês aqui. Open Subtitles أحبه و أنا فخور به و يستطيع قتال أي أحد منكم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more