"qualquer um que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي شخص
        
    • أيّ أحد
        
    • اي شخص
        
    • أيّ شخص
        
    • أى شخص
        
    • وأي شخص
        
    • أي واحد
        
    • اى شخص
        
    • لكل من
        
    • كلّ من
        
    • بأي شخص
        
    • أيّ شخصٍ
        
    • على كل شخص
        
    • وأيّ شخص
        
    qualquer um que estivesse ligado no site nessa hora. Open Subtitles أي شخص كان بإمكانه الدخول على الموقع حينها
    Este menino, será melhor que qualquer um que tenha existido. Open Subtitles هذا الفتي سيكون أفضل من أي شخص عرفه الجميع.
    Eu arranjo confusão com qualquer um que tente abusar de mim. Open Subtitles سأتشاجر مع أي شخص يحاول أن يدوس لي على طرف
    qualquer um que ajudar ou confortar... estes malditos vaqueiros independentes criminosos... vai ter que se ver comigo. Open Subtitles أيّ أحد يُساعد أو يُرحب بهؤلاء الرعاة المُتنقلون الخارقين للقانون سوف يكون عليه أن يتعامل معي
    qualquer um que conhecesse a devoção da parteira pelo filho, sabia que ela jamais abandonaria o Karli magoado. Open Subtitles أي شخص يعرف كما كانت القابلة مهتمة بابنها سيعرف أنها لن تترك ابنها كارلي المجروح أبداً
    Fazem mais sexo do que qualquer um que conhecemos. Open Subtitles انها يقومان بالجنس اكثر من أي شخص نعرفة.
    qualquer um que indicares ganhará uma cabana de eremita grátis. Open Subtitles أي شخص تحيلينه إلي يحصل على كوخ منعزل مجاني
    Assim como qualquer um que tentou algo novo na história das coisas. Open Subtitles حسنا، كذلك أي شخص جرب شيئا جديدا في تاريخ القيام بالأشياء
    Penso que qualquer um que viva num ambiente urbano está sempre a encontrar "graffiti", e há-os de todos os tipos. TED وأتصور أن أي شخص يعيش في بيئة حضرية يقابل جداريات دائمًا، حيث توجد أنواع عدة منها.
    A sereia existe mesmo, mas qualquer um que já tenha feito mergulho sabe que o oceano é mais parecido com isto. TED حسناً، حوريات البحر حقيقيات فعلاً، لكن أي شخص ذهب للغطس سيعلم بأنّ المحيط يبدو تقريباً هكذا.
    Quem é professor, qualquer um que tenha ensinado, sabe que a essência do ensino é estabelecer ligações entre ideias. TED والناس الذين هم معلمون هناك، أي شخص قام بالتدريس، يعرف هذا. إنه ربط بين الأفكار بأن التدريس هو عن كل شئ.
    qualquer um que descarte a ideia de uma arma nuclear ser usada por um terrorista está a iludir-se. TED أي شخص يرفض فكرة إستخدام الإرهابيين للسلاح النووي فإنه يخدع نفسه.
    Mas os desportos estão prestes a tornar-se multijogador, e isso significa que qualquer um que queira ser relator, vai ter essa oportunidade de ser relator desportivo e tentar ao máximo. TED لكن الرياضات تتجه نحو تعدد اللاعبين، وهذا يعني أن أي شخص يريد ذلك سوف يحصل على فرصة ليصبح مذيع رياضي ويبذل الجهد.
    qualquer um que fica quando a água está a subir, deve ser louco. Open Subtitles أي شخص يبقى في ظل المياه الآخذة في الارتفاع يجب أن يكون مجنوناً
    Contacta a família, amigos e colegas de trabalho do fugitivo. qualquer um que possa querer escondê-lo. Open Subtitles اتصل بأصدقاء الفارّ، عائلته، زملاءه بالعمل تجّار المخدّرات، أيّ أحد قد يخفيه عنده
    Ouve, qualquer um que esteja marcado por eles ou... qualquer um que tenha visto a sua forma real,não está autorizado a viver. Open Subtitles إسمعي اي شخص قد حدد من قبلهم او أي شخص قد رأى شكلهم الحقيقي لا يسمح له بالبقاء على قيد الحياة
    Tive um chefe que despachava qualquer um que não tivesse problemas com os Assuntos Internos - pelo menos uma vez por ano. Open Subtitles كان لديّ رئيس يتخلص من أيّ شخص لا يقبل أن تحقق معه الشؤون الداخلية مرة واحدة في السنة على الأقل
    Diz-lhe para se afastar de qualquer um que tenha pêlos na cara. Open Subtitles أخبريه أن يتأكد من إبتعاده عن أى شخص لديه شعر بوجهه
    O vestuário adaptado são roupas desenhadas para pessoas incapacitadas, para idosos, e para qualquer um que tenha dificuldade em vestir-se. TED الثياب المعدلة تُصنف كثياب تُصمم للأشخاص المصابين بأي نوع من العجز، الكبار في السن وأي شخص يجد صعوبة في ارتداء ملابسه.
    Coitado de qualquer um que tenha que lidar com o senhor, senhor. Open Subtitles أنا أشفق على أي واحد يريد أن يتعامل معك يا سيدي
    E desta vez, qualquer um que a atrapalhar vai sentir a ira terrível da mamã rã! Open Subtitles وحينها, اى شخص سياتى فى طريقها سيشعر بالغضب الفظيع لام الضفادع
    Uma execução dupla enviará uma forte mensagem para qualquer um que se atreva a desafiar-me. Open Subtitles إعدام كليكما سيرسل رسالة واضحة لكل من يتجرأ على أن يتحداني
    Um pouco, mas... este é o sonho de qualquer um que alguma vez trabalhou numa mercearia: Open Subtitles بعض الشيئ هذا حلم كلّ من عمل في متجر بقالة
    Sim, porque ele pode ter qualquer um que ele quiser, e ela sabe disso. Open Subtitles ماذا؟ لأنه يستطيع ان يحظى بأي شخص وهي تعلم هذا
    Procura qualquer um que tenha comprado material de primeiros socorros. Open Subtitles ابحثي عن أيّ شخصٍ جاء طلباً لعدّة الإسعافات الأوليّة
    Não é qualquer um que pode ser caçador de prémios. Open Subtitles أنت! ليس من السهل على كل شخص أن يكون صائد جوائز
    qualquer um que saiba do seu paradeiro e não denuncie está sujeito à forca. Open Subtitles وأيّ شخص يعرف مكانها ولا يبلّغ عنها هو عرضة للإعدام شنقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more